"general assembly had adopted" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة اعتمدت
        
    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد اتخذت
        
    • الجمعية العامة قد اعتمدت
        
    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة اتخذت
        
    • اتخذتها الجمعية العامة
        
    • اعتمدته الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة اعتمدت
        
    • تبنت الجمعية العامة
        
    Nonetheless, the General Assembly had adopted a salary scale that resulted in an estimated margin of 12.2 per cent. UN غير أن الجمعية العامة اعتمدت أثناء ذلك جدولاً للمرتبات كي تصل في عام 2003 إلى هامش متوقع 12.2 في المائة.
    In addition, the General Assembly had adopted seven resolutions that referred to the illegality of Israeli settlements. UN وأضافت أن الجمعية العامة اعتمدت سبعة قرارات أشارت إلى عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية.
    The General Assembly had adopted the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, to which all Member States attached great importance. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي تعلق كافة الدول الأعضاء أهمية كبيرة عليه.
    On 14 March 1997 the General Assembly had adopted by consensus a resolution on small Territories. UN وأردف قائلا إن الجمعية العامة قد اتخذت في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، وبتوافق اﻵراء، قرارا بشأن اﻷقاليم الصغيرة.
    In this context, it was observed that the General Assembly had adopted a number of important resolutions and declarations which reaffirmed and dealt with the issues involved comprehensively. UN ولوحظ في هذا السياق أن الجمعية العامة قد اعتمدت عددا من القرارات والإعلانات الهامة التي أكدت من جديد أهمية القضايا قيد البحث وعالجتها معالجة شاملــة.
    The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    The General Assembly had adopted that resolution without a vote and without any delegation objecting to its content. UN واعتمدت الجمعية العامة هذا القرار دون تصويت ودون أن يعترض أي وفد على محتواه.
    The fact that the General Assembly had adopted four successive resolutions on the same issue, each time with broad consensus and a significant number of sponsors, demonstrated its importance to the international community. UN ورأى أن اعتماد الجمعية العامة أربعة قرارات متتالية حول القضية عينها، حظيت كل مرة بتوافق واسع في الآراء وشارك في تقديمها عدد كبير البلدان، أثبتَ أهميتَها بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    The text reaffirmed ideas contained in previous resolutions which the General Assembly had adopted by consensus, such as the principles of the equality of rights of all peoples and their right to self-determination. UN وأضاف أن النص يؤكد من جديد اﻷفكار الواردة في القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، من قبيل مبدأي التساوي في الحقوق بين جميع الشعوب وحقها في تقرير المصير.
    It was encouraging that the General Assembly had adopted resolutions on the need to formulate political education programmes in the Territories in order to foster an awareness among the people of the possibilities open to them. UN ومما يبعث على التشجيع أن الجمعية العامة اتخذت قرارات بشأن ضرورة إعداد برامج التثقيف السياسي في الإقليم من أجل زيادة الوعي في صفوف السكان بالمتاح أمامهم من إمكانات.
    Since the General Assembly had adopted a similar resolution by consensus at its forty-eighth session, the sponsors hoped that the Committee would also adopt the draft resolution without a vote. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة اعتمدت قرارا مماثلا بتوافق اﻵراء في دورتها الثامنة واﻷربعين، أعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن تعتمد اللجنة كذلك هذا النص بتوافق اﻵراء.
    Article 2, paragraph 4, of the Charter had enshrined that principle, and the General Assembly had adopted several Declarations on the subject, including the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN وقد أقر ميثاق اﻷمم المتحدة في الفقرة ٤ من المادة ٢ منه دستورية هذا المبدأ. كما أن الجمعية العامة اعتمدت عددا معينا من اﻹعلانات بشأن هذا الموضوع، ومنها ما يتعلق بالعلاقات الودية بين الدول.
    It was true that the General Assembly had adopted a resolution on the role of diamonds in fuelling conflict; however, the African countries had concerns regarding its content. UN صحيح أن الجمعية العامة اعتمدت قراراً بشأن دور الماس في تأجيج النزاع، إلا أنه يساور الدول الأفريقية القلق فيما يتعلق بمضمون ذلك القرار.
    Over ten years earlier, the General Assembly had adopted the Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. UN وقبل 10 سنوات، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It was in that context that the General Assembly had adopted the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities in 1993. UN ومن هذا المنظور اعتمدت الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية.
    Although the General Assembly had adopted numerous resolutions on the subject and the Secretary-General's suggestions had been implemented, the number of victims of humanitarian situations and armed conflict continued to increase. UN ورغم أن الجمعية العامة قد اتخذت العديد من القرارات بشأن الموضوع، وأن مقترحات الأمين العام قد نفذت، فإن عدد ضحايا الحالات الإنسانية والصراعات المسلحة مستمر في التزايد.
    23. His delegation was pleased to note that the General Assembly had adopted resolution 47/233, which was an important step towards the goal of revitalizing the General Assembly in the light of an increasingly active Security Council. UN ٢٣ - وأعرب عن سرور وفده بملاحظة أن الجمعية العامة قد اتخذت القرار ٤٧/٢٣٣ الذي هو خطوة هامة نحو هدف إنعاش الجمعية العامة إزاء مجلس اﻷمن متزايد النشاط.
    65. At its forty-seventh session, the General Assembly had adopted resolution 47/64 C by an overwhelming majority. UN ٦٥ - ومضت قائلة إن الجمعية العامة قد اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين القرار ٤٧/٦٤ جيم بأغلبية ساحقة.
    Three weeks previously, the General Assembly had adopted the Convention on the Rights of the Child, and it was considering holding a world conference on human rights. UN قبل ذلك التاريخ بثلاثة أسابيع كانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل؛ وكانت تنظر في عقد مؤتمر عالمي خاص بحقوق الانسان.
    In his view, once the General Assembly had adopted a decision, it must be respected. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه، إذا ما اتخذت الجمعية العامة مقررا، فإن ذلك المقرر يجب أن يُحترم.
    By its resolution 58/4 of 31 October 2003, the General Assembly had adopted the United Nations Convention against Corruption. UN واعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    The General Assembly had adopted a resolution asserting that the rights enjoyed by individuals offline also had to be protected online, particularly the right to privacy. UN وأشارت إلى اعتماد الجمعية العامة قراراً تؤكد فيه أن الحقوق التي يتمتع بها الأشخاص خارج الإنترنت، يجب أن تحظى بالحماية أيضاً على الإنترنت، بما في ذلك الحق في حرمة الحياة الخاصة.
    It was anxious to make sure that the local population in the field was fully aware of the policies which the General Assembly had adopted. UN وذكر أنه حريص على التأكد من أن السكان المحليين في الميدان على علم كامل بالسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    It was pleased to note that the Working Group had held in-depth discussions of the report of the Secretary-General entitled " An Agenda for Peace " and that the General Assembly had adopted a resolution on that subject prior to the start of its forty-eighth session. UN ويرحب بالمناقشة العميقة التي كرسها فريق العمل المكلف ببحث تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " وبأن الجمعية العامة اتخذت قرارا بهذا الشأن قبل افتتاح دورتها الحالية.
    The resolutions which the General Assembly had adopted on the subject were more about procedure than substance, and were merely the first steps in the quest for an assistance mechanism for third countries. UN فالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد تتعلق باﻹجراءات أكثر مما تتعلق بالجوهر، وليست سوى البداية في طريق البحث عن آلية لتقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة.
    18. Mr. de SILVA (Sri Lanka) said that the Declaration which the General Assembly had adopted at its forty-ninth session was a landmark in the struggle against international terrorism. UN ١٨ - السيد دي سيلفار )سري لانكا(: قال إنه يرى في اﻹعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين أحد المعالم الهامة على طريق مكافحة الارهاب الدولي.
    The relevant Main Committee of the General Assembly had adopted a draft resolution setting out a clear course of action, which should have been translated into specific cost estimates. UN فقد كانت اللجنة الرئيسية المعنية التابعة للجمعية العامة اعتمدت مشروع قرار يحدد مسارا واضحا للعمل كان ينبغي أن يترجم إلى تقديرات محددة للتكاليف.
    Then, on 18 December 1992, the General Assembly had adopted the Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. UN ثمّ تبنت الجمعية العامة 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus