"general assembly has repeatedly" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة مرارا
        
    • الجمعية العامة مراراً
        
    • الجمعية العامة باستمرار
        
    The General Assembly has repeatedly gathered to reiterate its solidarity with the Afghan people. UN واجتمعت الجمعية العامة مرارا لتؤكد من جديد تضامنها مع الشعب الأفغاني.
    The membership of the General Assembly has repeatedly requested that that report be more analytical and incisive rather than a mere narration of events. UN طلب أعضاء الجمعية العامة مرارا وتكرارا بأن يكون التقرير أكثر تحليلا وأكثر عمقا بدلا من كونه مجرد سرد للأحداث.
    The General Assembly has repeatedly expressed its concern over the continued deterioration of humanitarian conditions in Gaza and the West Bank. UN وقد أعربت الجمعية العامة مرارا عن قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية المستمر في غزة والضفة الغربية.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا التزامها بدعم حل الدولتين. فحل الدولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان وضمن حدود معترف بها، هو أكثر حل قابل للتنفيذ.
    The membership of the General Assembly has repeatedly requested that the report be more analytical and incisive, rather than a mere narration of events. UN لقد طالبت عضوية الجمعية العامة مراراً بأن يكون التقرير أكثر تحليلية وشمولاً من مجرد كونه سرداً للأحداث.
    The General Assembly has repeatedly called upon the Conference on Disarmament to accelerate consideration of the question of the expansion of its membership. UN لقد طلبت الجمعية العامة مرارا وتكرارا من مؤتمر نــزع الســلاح اﻹســراع بالنظر في مسألة توسيع عضويتــه.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    The General Assembly has repeatedly stressed the importance of channels of communication in the field of youth. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية قنوات الاتصال في ميدان الشباب.
    12. The General Assembly has repeatedly stressed that the role of the Council -- part of the system of administration of justice -- is to help to ensure independence, professionalism and accountability in that system. UN 12 - فقد شددت الجمعية العامة مرارا على أن دور المجلس - وهو جزء من نظام إقامة العدل - يتمثل في المساعدة في ضمان الاستقلالية والاقتدار المهني والمساءلة في ذلك النظام.
    The General Assembly has repeatedly called upon States to become party to UNCLOS and other instruments that are relevant to maritime security and to take measures to ensure their effective implementation. UN وقد أهابت الجمعية العامة مرارا بالدول أن تنضم أطرافا إلى اتفاقية قانون البحار وسائر الصكوك ذات الصلة بالأمن البحري، وأن تتخذ تدابير لكفالة تنفيذها الفعال.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وأكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على التزامها بدعم حل الدولتين - أي أن يعيش الإسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب في أمن وسلام داخل حدود معترف بها - بوصفه أنجع الحلول.
    " The General Assembly has repeatedly affirmed that the realization of the inalienable rights of the Palestinian people is indispensable for the solution of the question of Palestine. UN " ولقد أكدت الجمعية العامة مرارا أن تحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف لا بد منه لحل قضية فلسطين.
    The General Assembly has repeatedly acknowledged the abuses and excesses that, in the name of self-defence, have made the victims of the Holocaust the perpetrators of a new holocaust against the Palestinians. UN ولقد اعترفت الجمعية العامة مرارا وتكرارا بالاعتداءات والتجاوزات، التي جعلت، باسم الدفاع عن النفس، ضحايا محرقة اليهود يرتكبون محرقة جديدة ضد الفلسطينيين.
    The General Assembly has repeatedly maintained that restructuring and strengthening the evaluation capacity is part of the overall effort to strengthen accountability and oversight in the United Nations. UN وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة.
    The General Assembly has repeatedly stressed the need to strengthen the vital role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through better coordination and cooperation among the various United Nations entities dealing with science and technology. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الحيوي في ميدان العلم والتكنولوجيا، خاصة من خلال تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    44. The General Assembly has repeatedly called for greater coherence in development operations of the United Nations system. UN 44- دعت الجمعية العامة مراراً وتكراراً إلى مزيد من التماسك في العمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    5. The General Assembly has repeatedly underscored that the resident coordinator system is owned by the United Nations system as a whole and that its functioning should be participatory, collegial and accountable. UN 5 - أكدت الجمعية العامة مراراً أن نظام المنسقين المقيمين مملوك لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وأن أداءه ينبغي أن يكون قائماً على المشاركة وجماعياً وخاضعاً للمساءلة.
    The General Assembly has repeatedly requested the treaty bodies to continue to consider ways in which technical assistance might be helpful to States parties when considering State reports, most recently in its resolution 53/138. UN وقد طلبت الجمعية العامة مراراً إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مواصلة النظر في السُبل التي تمكِّن الدول الأطراف من أن تستفيد من المساعدة التقنية عند النظر في تقارير الدول وكان آخر طلب قُدم في هذا الشأن في قرارها 53/138.
    14. The General Assembly has repeatedly highlighted the need to enhance the core contributions to the United Nations development system. UN 14 - أبرزت الجمعية العامة باستمرار ضرورة تعزيز المساهمات الأساسية المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus