"general assembly in the context" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة في سياق
        
    • الجمعية العامة في إطار
        
    • للجمعية العامة في سياق
        
    • الجمعية العامة بذلك في سياق
        
    However, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should examine the long-term necessity of maintaining the Centre and report to the General Assembly in the context of the next proposed budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    These provisions would be subject to approval by the General Assembly in the context of each mission's proposed budget. UN وستخضع هذه الاعتمادات لموافقة الجمعية العامة في سياق الميزانيات المقترحة لكل بعثة.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Mechanisms established by the General Assembly in the context of dispute prevention and settlement UN الآليات التي أنشأتها الجمعية العامة في سياق منع المنازعات وتسويتها
    Actual expenditures incurred during that period would be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وأضافت أن النفقات الفعلية المتكبدة خلال تلك الفترة سيتم تقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في إطار تقرير الأداء.
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-sixth session of the General Assembly in the context of continued consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية
    The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. UN ومع ذلك، فقد نظرت المحكمة في اعتراض بعض الدول المهتمة بالأمر على طلب الجمعية العامة في سياق مسائل الصحة القضائية.
    Actual expenditures incurred during this period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وسيتم إبلاغ النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    Actual expenditures incurred during that period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وستُعرض النفقات المتكبدة فعلا خلال تلك الفترة على الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that the information be provided to the General Assembly in the context of its consideration of the proposed budget for 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. UN وسيُقدم تقرير سنوي عن الأداء المالي إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    The results of the review would be reported to the General Assembly in the context of the report requested in operative paragraph 32 of the draft resolution. UN وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار.
    Progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Progress made in that regard will be reported to the General Assembly in the context of future proposed programme budgets. UN وسيبلغ التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة.
    It will be reported to the General Assembly in the context of the next proposed programme budget. UN وسجري ابلاغه الى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    The question of the permanent establishment of the posts would be considered by the General Assembly in the context of the programme budget proposals for the biennium 1996-1997. UN أما مسألة إنشاء وظائف دائمة فسوف تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide the response to the General Assembly in the context of the review of the twelfth annual progress report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إجابة إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها للتقرير المرحلي السنوي الثاني عشر.
    The Committee requests that the information be provided to the General Assembly in the context of its review of the eleventh progress report, as well as to the Board of Auditors during its next audit of the capital master plan. UN وتطلب اللجنة أن تقدَّم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها التقرير المرحلي الحادي عشر، وكذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء المراجعة المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Secretary-General should therefore provide relevant information to the General Assembly in the context of its review of the eleventh progress report on the capital master plan. UN ولذلك، ينبغي أن يقدم الأمين العام المعلومات ذات الصلة إلى الجمعية العامة في سياق استعراضها للتقرير المرحلي الحادي عشر بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Desirous of contributing to the appropriate participation of the Holy See in the work of the General Assembly in the context of the revitalization of the work of the Assembly, UN ورغبة منها في الإسهام في كفالة مشاركة الكرسي الرسولي المناسبة في أعمال الجمعية العامة في إطار تنشيط أعمال الجمعية،
    It will be reported to the General Assembly in the context of the next proposed programme budget. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    :: Informal interactive dialogue during the sixty-seventh session of the General Assembly in the context of continued consideration of the responsibility to protect UN :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في المسؤولية عن الحماية
    The related resource requirements will be accommodated from within the Mission's approved 2008/09 budget and reported to the General Assembly in the context of the MINURCAT financial performance report for the 2008/09 period. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد المتصلة بهذه الوظائف من ميزانية البعثة الممتدة للفترة 2008/2009 وستبلغ الجمعية العامة بذلك في سياق تقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة 2008/2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus