"general assembly last year" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة في العام الماضي
        
    • الجمعية العامة السنة الماضية
        
    • للجمعية العامة في السنة الماضية
        
    • الجمعية العامة العام الماضي
        
    • الجمعية العامة في الماضي
        
    We therefore welcome the decision made by the General Assembly last year to extend the Consultative Process for another three years. UN ولذلك نرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بتمديد فترة العملية الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    The relevant resolution adopted by the General Assembly last year reflected this sentiment. UN وقد عكَس القرار ذو الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي هذا الشعور.
    The structure of the draft is similar to that of the resolution adopted by the General Assembly last year. UN إن بنية مشروع القرار مشابهة لبنية القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي.
    When addressing the General Assembly last year, the United Nations Secretary-General said: UN وقد صرح الأمين العام حين مخاطبة الجمعية العامة السنة الماضية قائلا:
    Significant developments have taken place in Sri Lanka since my President, Mahinda Rajapaksa, addressed the sixty-third session of the General Assembly last year (see A/63/PV.7). UN لقد حدثت تطورات بارزة في سري لانكا منذ خاطب رئيس بلادي ماهيندا رجباكسا الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في السنة الماضية.
    The draft resolution is basically similar to the resolution adopted by the General Assembly last year. UN مشروع القرار يماثل أساسا القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي.
    In his statement to the General Assembly last year, the President of the International Court of Justice noted that a review of its working methods would assist in improving its functioning and thereby promote its use. UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي لاحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها.
    Their attendance is a most fitting response to the decision of the General Assembly last year that this Conference should take place at an appropriate global policy-making level. UN إن حضورهم يعد استجابة مناسبة جدا لمقرر الجمعية العامة في العام الماضي الذي يدعو إلى انعقاد هذا المؤتمر على المستوى العالمي الملائم لصنع القرار.
    The European Union is in the process of implementing the calls made by the General Assembly last year with regard to addressing destructive fishing practices in the high seas and in our own waters. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ ما دعت إليه الجمعية العامة في العام الماضي فيما يتعلق بمعالجة ممارسات صيد الأسماك المدمرة في أعالي البحار وفي مياهنا.
    This is also an opportunity for us to evaluate the work done since the General Assembly, last year, set a new goal: universal access to prevention, care and support services by 2010. UN وهذه فرصة لنا أيضاً لتقييم ما تحقق من أعمال منذ أن وضعت الجمعية العامة في العام الماضي هدفاً جديداً هو تعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    Since the uniqueness of the case lies in the fact that a single State is establishing a nuclear-weapon-free zone, it is believed that it cannot alone draw up a constituting international treaty, as is the case with traditional zones and as is provided for in the guidelines adopted by the General Assembly last year. UN وما دام تفرد القضية يكمن في أن دولة واحدة تسعى إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية فالمعتقد أن تلك الدولة لا تستطيع أن ترسم وحدها معاهدة دولية تأسيسية كما هو الأمر بالنسبة للمناطق التقليدية، وبالصورة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة في العام الماضي.
    That resolution complemented the one adopted by the General Assembly last year on the same issue and should facilitate such an appointment, hopefully before the end of the summer. UN وهذا القرار يكمل القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي بشأن نفس القضية ومن شأنه أن يسهِّل مثل هذا التعيين، ويؤمل أن يتم ذلك قبل نهاية الصيف.
    Given the great number of areas in which the various Members of this Organization have differing and often competing interests, we can all derive hope and pride from the fact that the solidarity so evident in the General Assembly last year is still largely intact today. UN ونظرا للعدد الكبير من المجالات التي فيها لمختلف أعضاء هذه المنظمة مصالح مختلفة وعادة متضاربة، يمكننا جميعا استخلاص الأمل والفخر من حقيقة أن التضامن الذي تجلى بهذا الوضوح في الجمعية العامة في العام الماضي لا يزال، إلى حد بعيد، باقيا حتى اليوم.
    We welcome the establishment of the Department for Disarmament Affairs, under the leadership of Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala, as part of the Secretary-General's reform measures approved by the General Assembly last year. UN ونرحب بإنشــاء إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادة وكيل اﻷمين العام جايانتا دانابالا، كجزء من تدابير اﻷمين العام لﻹصلاح التي وافقت عليها الجمعية العامة في العام الماضي.
    I stressed before the General Assembly last year the importance of greater involvement by Member States in the decisions of the Security Council in order to strengthen its legitimacy and give it the necessary political backing for the actions it undertakes. UN وقد شددت أمام الجمعية العامة في العام الماضي على أهمية زيادة اشتراك الدول اﻷعضاء في قرارات مجلس اﻷمن بغية توطيد شرعيته ومنحه الدعم السياسي اللازم لما يضطلع به من أنشطة.
    The first relates to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was adopted at the General Assembly last year by an overwhelming majority. UN إن المهمة الأولـى تتعلـق بالتصديــق علـى معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة، التي اعتمدت في الجمعية العامة في العام الماضي بأغلبية ساحقة.
    We have made clear our view that this preparation should take place in the context of the integrated approach to social development decided upon by the General Assembly last year. UN وقد أوضحنا بجلاء رأينا بأن هذه العملية التحضيرية ينبغي أن تجري في إطار النهج المتكامــل للتنمية الاجتماعية الذي أقرته الجمعية العامة في العام الماضي.
    My delegation would like to conclude as it began, with the stirring and inspiring words of United States President Barack Obama's inaugural address to the General Assembly last year: UN ويود وفدي أن يختم بيانه من حيث بدأ، أي بعبارات رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما الملهمة والمثيرة للمشاعر في خطابه الاستهلالي أمام الجمعية العامة في العام الماضي:
    That organization was granted observer status in the General Assembly last year. UN مُنِحت تلـك المنظمة وضع مراقب في الجمعية العامة السنة الماضية.
    In addressing both ECOSOC and the Third Committee of the General Assembly last year, I drew attention to the enormous productive potential of refugees and the contribution they can make to reconstruction and development activities. UN وفي كلمتي أمام كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة للجمعية العامة في السنة الماضية لفتُّ الانتباه إلى الإمكانات الإنتاجية الضخمة لدى اللاجئين وما يمكن أن يقدموه من مساهمات في أنشطة إعادة الإعمار والتنمية.
    I am also aware that this is a very old subject, but there was a decision in the General Assembly last year. UN وأدرك أيضاً أن هذا موضوع بالغ القدم، إلا أنه قد اتخذ قرار بشأنه في الجمعية العامة العام الماضي.
    Aware of this, the members of the Economic Community of Central African States, with the assistance of the United Nations, are now addressing themselves to progressive implementation of the work programme of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which was adopted by the General Assembly last year. UN وإن أعضاء المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى، إدراكا منهم لذلك، يعملون اﻵن، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على التنفيذ التدريجي لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus