"general assembly with a view to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة بهدف
        
    • الجمعية العامة بغية
        
    • للجمعية العامة بغية
        
    • الجمعية العامة بغرض
        
    • الجمعية العامة من أجل
        
    • للجمعية العامة بهدف
        
    • والجمعية العامة بغية
        
    We welcome the Secretary-General's counter-terrorism strategy and will consider it in the General Assembly with a view to adopting it. UN ونرحب باستراتيجية الأمين العام لمحاربة الإرهاب ولسوف ننظر فيها في الجمعية العامة بهدف إقرارها.
    Canada had a tendency to bring bilateral judicial cases to the General Assembly with a view to advancing its own political interests. UN وتابعت قائلة إن كندا تميل إلى جلب قضايا جنائية ثنائية إلى الجمعية العامة بهدف تعزيز مواقفها السياسية.
    We support other measures suggested within the framework of the General Assembly with a view to enhancing the transparency and legitimacy of the actions of the Security Council. UN ونعرب عن تأييدنا للتدابير اﻷخرى المتبعة في إطار الجمعية العامة بغية تحسين الشفافية والمشروعية في أعمال مجلس اﻷمن.
    The President (spoke in Arabic): I should like to consult the General Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/64/L.65/Rev.1. UN الرئيس: أود أن أتشاور مع الجمعية العامة بغية الشروع فورا في النظر في القرار الوارد في الوثيقة A/64/L.65/Rev.1.
    It intended to raise its concerns at the sixty-fifth session of the General Assembly with a view to achieving a more satisfactory text that reflected the position of all Member States. UN وهي مستعدة للإعراب عن انشغالاتها في أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بغية التوصّل إلى نص يكون مرضيا بقدر أكبر ويجسّد موقف جميع الدول الأعضاء.
    That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. UN وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف.
    They had called on the Secretary-General to renew his efforts to fulfil the mission of good offices entrusted to him by the General Assembly with a view to the resumption of negotiations between the two parties and to report on the progress made in that regard. UN ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Council recommends that the proposed changes be reviewed at the fifty fourth session of the General Assembly, with a view to adopting a relevant decision. “8. UN ويوصي المجلس باستعراض التغييرات المقترحة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بهدف اعتماد قرار يتعلق بهذا الموضوع.
    We welcome the Secretary-General's counter-terrorism strategy and will consider it in the General Assembly with a view to adopting it. UN ونرحب باستراتيجية الأمين العام لمحاربة الإرهاب ولسوف ننظر فيها في الجمعية العامة بهدف إقرارها.
    In the light of those issues, the Secretary-General noted that the Security Council might wish to advise him to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds, while preserving the independent nature of the Court. UN وفي ضوء تلك المسائل، لاحظ الأمين العام أن مجلس الأمن قد يرغب في أن يطلب منه عرض المسألة على الجمعية العامة بهدف طلب تخصيص الأموال، مع الحفاظ على الطابع المستقل للمحكمة.
    The Secretary-General also indicated that should the Council invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking appropriation of funds for the Court, he would do so. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيعرض الأمر على الجمعية العامة بهدف اعتماد أموال للمحكمة إذا دعاه المجلس إلى القيام بذلك.
    The Security Council may wish to invite me to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds for the Court, while preserving the independence of the Court. UN وقد يود مجلس الأمن توجيه الدعوة لي لعرض المسألة على الجمعية العامة بهدف اعتماد أموال للمحكمة، والحفاظ في الوقت نفسه على استقلالية المحكمة.
    Heads of State and Government welcomed the measures adopted by the General Assembly with a view to strengthening its role and authority and the role and leadership of the President of the Assembly and, to that end, called for their full and speedy implementation. UN ورحب رؤساء الدول والحكومات بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وتعزيز دور رئيس الجمعية العامة وقيادته، ودعوا، تحقيقا لتلك الغاية، إلى التنفيذ الكامل والسريع لتلك التدابير.
    The Security Council may wish to invite me to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds for the Court, while preserving the independence of the Court. UN وقد يرغب مجلس الأمن في توجيه الدعوة لي لعرض المسألة على الجمعية العامة بهدف اعتماد أموال للمحكمة، والحفاظ في الوقت نفسه على استقلالية المحكمة.
    Before we proceed further, I should like to consult the General Assembly with a view to taking up the draft resolution that appears in document A/59/L.70. UN وقبل أن نواصل عملنا، أود أن أتشاور في الأمر مع الجمعية العامة بغية النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.70.
    They have also taken note of your proposal that the Council invite you to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds to the Court, while preserving the independence of the Court. UN وقد أحاطوا علما أيضا باقتراحكم الذي مفاده أن مجلس الأمن قد يرغب في دعوتكم إلى عرض المسألة على الجمعية العامة بغية التماس تخصيص اعتمادات مفتوحة للمحكمة مع الحفاظ على طابع المحكمة المستقل.
    We believe it is appropriate to give a brief account of the steps taken by the General Assembly with a view to strengthening the link the Charter establishes between the main organs of the Organization, in particular between the General Assembly and the Security Council, through various means, including the system of reports. UN ونرى أن من الملائم أن نقدم بيانا موجزا للخطوات التي اتخذتها الجمعية العامة بغية دعم العلاقة التي يقيمها الميثاق بين اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، وخاصة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بأساليب مختلفة، منها نظام التقارير.
    His delegation's proposals were admissible under paragraph 17 of General Assembly resolution 48/91, which invited the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing the Programme of Action. UN وقال إن مقترحات وفده يمكن قبولها استنادا إلى الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٩١، التي دعت اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بغية تعزيز برنامج العمل.
    In its decision 49/497 of 14 September 1995, the Assembly decided that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work at the fiftieth session of the General Assembly with a view to finalizing an agenda for development, and report thereon during the fiftieth session of the Assembly. UN وقررت الجمعية، في مقررها ٤٩/٤٩٧ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الخمسين للجمعية العامة بغية وضع صيغة نهائية لخطة للتنمية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    His delegation looked forward to the substantive discussions on the topic scheduled to take place in a few days by an open-ended Working Group of the Sixth Committee, but felt that three days might not be sufficient to finalize the draft articles and supported serious consideration of the matter at the next session of the General Assembly with a view to adopting the articles in the form of a convention. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى المناقشة الموضوعية للموضوع المقرر أن يجريها بعد أيام قلائل فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة السادسة، غير أنه يرى أن ثلاثة أيام قد لا تكون كافية لوضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد وأنه يؤيد إمعان النظر في المسألة في الدورة القادمة للجمعية العامة بغية اعتماد المواد في شكل اتفاقية.
    The Chinese delegation has always supported the revitalization of the General Assembly with a view to expanding the influence of the Organization and to promoting multilateralism. UN ولقد كان الوفد الصيني يؤيد دوما تنشيط عمل الجمعية العامة بغرض توسيع نفوذ المنظمة وتعزيز مبدأ التعددية.
    It would, however, continue to defend the Council's guidelines and to prioritize efficiency and cost-effectiveness in the work of the General Assembly with a view to its revitalization. UN وقال إن الاتحاد سوف يواصل دفاعه عن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنح الأولوية لتحقيق الكفاءة والفعالية في أعمال الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها.
    Nigeria, as current Coordinator, convened a Ministerial Meeting of Member States of the Zone during the forty-eighth session of the General Assembly with a view to accelerating the pace of implementation. UN ودعت نيجيريا، بوصفها المنسق الحالي، إلى عقد اجتماع وزاري للدول اﻷعضاء في المنطقة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة بهدف تعجيل وتيرة التنفيذ.
    The Institute also plans to examine how to increase its cooperation with the donor community and the General Assembly with a view to attracting increased support for crime prevention activities in Africa. UN ويخطّط المعهد أيضا لدراسة كيفية زيادة تعاونه مع مجتمع المانحين والجمعية العامة بغية اجتذاب المزيد من الدعم لأنشطة منع الجريمة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus