"general conference in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر العام في
        
    • مؤتمرها العام في
        
    All counterparts assured the delegation of their interest, full commitment and strong support for hosting the General Conference in Lima. UN وقد أكّد النظراء جميعاً لأعضاء الوفد اهتمامهم والتزامهم التام ودعمهم القوي بشأن استضافة دورة المؤتمر العام في ليما.
    Recalling the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO as endorsed by the General Conference in resolution GC.7/Res.1, UN وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،
    " Recalling the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO as endorsed by the General Conference in resolution GC.7/Res.1, UN " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،
    Since it would be necessary to make changes to the Financial Regulations of UNIDO for approval by the General Conference in 2009, GRULAC hoped that those changes would be presented to Member States before the fourth quarter of 2008. UN وبما أن من الضروري إدخال تغييرات على نظام اليونيدو المالي تُعرض على المؤتمر العام في عام 2009 للموافقة عليها، فإن مجموعتها تأمل أن تُقدّم تلك التغيرات إلى الدول الأعضاء قبل الربع النهائي من عام 2008.
    UNIDO should indeed hold its General Conference in one of the regions every four years. UN وقال إن على اليونيدو حقا أن تعقد مؤتمرها العام في إحدى المناطق كل أربع سنوات.
    On that occasion, the Government reiterated its interest in hosting the General Conference in 2013. UN وفي تلك المناسبة جدّدت الحكومة تأكيد اهتمامها باستضافة دورة المؤتمر العام في عام 2013.
    That matter should be addressed in a new political declaration by the General Conference in 2013. UN وينبغي معالجة هذا الأمر في إطار إعلان سياسي جديد يصدره المؤتمر العام في عام 2013.
    While the original mandate given by the General Conference in 1994 was for developing a convention on the safety of radioactive waste management, spent fuel management has also been taken on board in this convention. UN ولئن كانت الولاية اﻷصلية التي أعطاها المؤتمر العام في سنة ١٩٩٤ قد تمثلت في وضع اتفاقية تتعلق بأمان تصريف النفايات المشعة، فقد تم إدخال تصريف الوقود المستهلك أيضــا فـي هــذه الاتفاقية.
    Holding the General Conference in Lima would provide a good opportunity for other countries to see the development dynamic of Peru at first hand and identify opportunities for joint activities. UN وسوف يتيح عقد المؤتمر العام في ليما فرصة جيدة للبلدان الأخرى لرؤية دينامية التنمية في ليما عن كثب واستبانة فرص القيام بأنشطة مشتركة.
    Although there would be certain limitations in terms of space, if it is decided to hold the General Conference in Abuja, the Secretariat would recommend that arrangements be made to use the Transcorp Hilton. UN ومع أنه ستكون هناك بعض القيود من حيث الحيّز، فإن الأمانة ستوصي، إن هي قررت عقد المؤتمر العام في أبوجا، بوضع ترتيبات لاستخدام فندق ترانسكورب هيلتون.
    3. To begin with, there is the Business Plan for the Future Role and Functions of UNIDO, endorsed by the General Conference in resolution GC.7/Res.1 on 4 December 1997. UN 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    OIF is participating actively in the work being done within UNESCO to develop an international legal instrument on cultural diversity and to promote the adoption of such an instrument by the General Conference in 2005. UN وشاركت المنظمة بنشاط في الأعمال المضطلع بها في اليونسكو بهدف وضع صك قانوني دولي بشأن التنوع الثقافي ليعتمده المؤتمر العام في عام 2005.
    Having signed an additional protocol with the Agency during the General Conference in Vienna in September, New Zealand is now one of 33 countries to have concluded additional protocols to their original safeguards agreements. UN وبعد أن وقعت نيوزيلندا على البروتوكول اﻹضافي مع الوكالة، خلال المؤتمر العام في فيينا، في أيلول/سبتمبر، أصبحت اﻵن أحد البلدان اﻟ ٣٣ التي أبرمت بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها اﻷصلية الخاصة بالضمانات.
    Subsequently this percentage was increased and extended to ensure a minimum representation of females in the national executive body, which is the highest body after the General Conference in the Constitutional Hierarchic Structure of the party. UN وبعد ذلك زيدت هذه النسبة لكفالة الحد الأدنى من تمثيل الإناث في الهيئة التنفيذية الوطنية التي هي أعلى هيئة بعد المؤتمر العام في البنية التسلسلية الهرمية الدستورية للحزب.
    9. In determining the exchange rate gains experienced during the biennium, the methodology previously reported and approved by the General Conference in its decision GC.8/Dec.16 was followed. UN 9- ولدى تحديد مكاسب سعر الصرف التي جُنيت خلال فترة السنتين، اتُّبعت المنهجية التي أفيد عنها سابقا واعتمدها المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-16.
    He would be submitting a report on the first year of implementation to the General Conference in 2005. UN وبغية المحافظة على تلك المكانة من الضروري أن يحقق الاتفاق نتائج هامة وملموسة، ثم قال إنه سيقدّم تقريرا عن التنفيذ في السنة الأولى إلى المؤتمر العام في سنة 2005.
    Therefore, changes to the financial regulations arising as a consequence of the adoption of IPSAS will be presented through the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board for approval by the General Conference in 2009. UN وعليه، فإن التغيّرات التي ستنشأ في النظام المالي من جرّاء اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستعرض من خلال لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية لكي يقرّها المؤتمر العام في عام 2009.
    The consequent revision of the financial regulations affecting the budget preparation will be presented to the General Conference in 2009 for approval, along with the proposed programme and budgets, 2010-2011. UN وسوف تعرض تنقيحات النظام المالي اللاحقة التي تمسّ إعداد الميزانية على المؤتمر العام في عام 2009 لإقرارها مع البرنامج المقترح للفترة 2010-2011 وميزانيتيها المقترحتين.
    Consequently, in order to be able to prepare the programme and budgets for biennium 2010-2011 during the biennium 2008-2009, some essential amendments to the financial regulations would already need to be approved by the General Conference in 2007. UN وللتمكّن بالتالي من إعداد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 خلال فترة السنتين 2008-2009، لا بدّ من أن يوافق المؤتمر العام في 2007 على إدخال بعض التعديلات الأساسية على النظام المالي.
    Reports on the issuance of a complete text of financial regulations pursuant to the amendment approved by the General Conference in decision GC.11/Dec.17, and the revised financial rules of UNIDO, in accordance with financial regulation 12.1. UN يفيد هذا التقرير عن إصدار نص كامل للنظام المالي وفقا للتعديل الذي وافق عليه المؤتمر العام في المقرر م ع-11/م-17، وإصدار قواعد اليونيدو المالية المنقحة، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي.
    26. By decision of its General Conference in late 1997, UNESCO fully integrated the Commission on Sustainable Development work programme within the Organization’s programme and budget. UN ٢٦ - وعملا بمقرر اتخذه مؤتمرها العام في أواخر عام ١٩٩٧، أدرجت اليونسكو برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشكل كامل في برنامجها وميزانيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus