"general courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكم العامة
        
    • والمحاكم العامة
        
    Legal proceedings are dealt with by general courts and general administrative courts, as well as to some extent by administrative authorities. UN ويجري النظر في الدعاوى القانونية من قبل المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة، فضلاً عن السلطات الإدارية إلى حد ما.
    All general courts in the Netherlands have a special chamber for administrative decisions. UN ولكل المحاكم العامة في هولندا دائرة خاصة للقرارات الإدارية.
    Legal matters are thus dealt with by general courts, administrative courts and administrative authorities. UN وهكذا فإن القضايا القانونية تعالج من قبل المحاكم العامة والمحاكم الإدارية والسلطات الإدارية.
    Legal proceedings are dealt with by general courts and general administrative courts, and to some extent by administrative authorities. UN والإجراءات القانونية من اختصاص المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة، وإلى حد ما، السلطات الإدارية.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    The general courts system consists of 54 district courts, eight regional courts, the Supreme Court and the Specialized Criminal Court. UN ويتألف نظام المحاكم العامة من 54 محكمة محلية، وثماني محاكم إقليمية، والمحكمة العليا، والمحكمة الجنائية المتخصصة.
    The general courts decide in civil and criminal matters. UN 25- وتفصل المحاكم العامة في القضايا المدنية والجنائية.
    It notes that the maintenance of the State Security Court does not satisfy the criteria set out for the narrow exception from a system of general courts. UN ويلاحظ أن الإبقاء على محكمة أمن الدولة لا يلبي المعايير التي وُضعت لتحدد النطاق الضيق للاستثناءات من منظومة المحاكم العامة.
    general courts and general administrative courts UN المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة
    If the Constitutional Court finds that the rights of an individual have been violated, it can cancel the final judgement of general courts and award reasonable financial compensation for the violation. UN وإذا خلصت المحكمة الدستورية إلى أن حقوق فرد ما قد انتهكت، بإمكانها أن تلغي الحكم النهائي الصادر عن المحاكم العامة ومنح تعويض مالي معقول عن الانتهاك.
    The judicial power in the Slovak Republic is executed by general courts and a special court, which is the Constitutional Court. UN 24- تمارس السلطةَ القضائية في الجمهورية السلوفاكية المحاكم العامة ومحكمة خاصة هي المحكمة الدستورية.
    The Supreme Court is the highest appeal judicial body of general jurisdiction and it is charged with ensuring the uniform application of the law by all general courts. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة استئناف قضائية وتتمتَّع باختصاص عام وتنُاط بها مسؤولية ضمان التطبيق الموحَّد للقانون من قِبل جميع المحاكم العامة.
    Although the designation of the general courts remains unchanged, their jurisdiction has been amended to include ruling on all disputes except those within the jurisdiction of other courts, such as the commercial courts, labour courts and personal status courts. UN بينما سيتم الإبقاء على مسمى المحاكم العامة مع تعديل اختصاصها بحيث تختص في الفصل في كل المنازعات إلا ما يدخل في اختصاص محاكم أخرى كالتجارية والعمالية، ومحاكم الأحوال الشخصية وغيرها.
    The Constitutional Court is also the last opportunity for domestic remedy of decisions of State bodies, particularly general courts. UN 44- والمحكمة الدستورية هي الفرصة الأخيرة للانتصاف محليا من القرارات التي تتخذها هيئات الدولة ولا سيما المحاكم العامة.
    Parliament has adopted the general courts' Act and the Supreme Court Act in the specific context of court reform, and a system of qualifying examinations for candidates for judgeships has been introduced. UN واعتمد البرلمان قانون المحاكم العامة وقانون المحكمة العليا في سياق هذا الإصلاح على وجه التحديد ووُضع نظام لاختبار مؤهلات المرشحين للالتحاق بسلك القضاء.
    Sweden reported that its general courts handled both criminal cases and cases concerning civil matters. UN وأفادت السويد بأن المحاكم العامة تنظر في القضايا الجنائية والقضايا المتعلقة بالمسائل المدنية .
    There are currently no specialized prosecutors and judges assigned to cases involving young offenders and juveniles, but this specialization will be provided for in the framework of the recodification of the criminal law, which will establish a juvenile criminal judiciary system which will be based at specialized chambers of general courts. UN ولا يوجد حالياً أي أعضاء نيابة أو أي قضاة متخصصين يكلفون بالنظر في القضايا التي تتعلق بالمجرمين من صغار السن ومن الأحداث، ولكن هذا التخصص سيُنص عليه في إطار إعادة تدوين القانون الجنائي، الذي سيضع نظاماً جنائياً صارماً بالأحداث، يكون مقره الغرف المتخصصة في المحاكم العامة.
    41. It is a general rule of the Constitution that decisions of the administration can be brought before the general courts. UN ١٤- ومن القواعد العامة التي ينص عليها الدستور أن قرارات اﻹدارة يجوز الطعن فيها أمام المحاكم العامة.
    Judicial supervision of the legality of decisions of general courts and arbitration tribunals is exercised, respectively, by the Supreme Court of Ukraine and the Supreme Arbitration Tribunal of Ukraine. UN وتمارَس الرقابة القضائية على مشروعية اﻷحكام الصادرة من المحاكم العامة ومن محاكم التحكيم بواسطة المحكمة العليا ﻷوكرانيا ومحكمة التحكيم العليا ﻷوكرانيا على التوالي.
    53. general courts administer the law through court proceedings in civil, criminal and administrative cases. UN ٣٥- وتقوم المحاكم العامة بتطبيق القانون عن طريق اتّباع اﻹجراءات القضائية في القضايا المدنية والجنائية واﻹدارية.
    The judicial system of Ukraine is formed of the Constitutional Court of Ukraine, arbitration tribunals and general courts. UN ويتكون النظام القضائي في أوكرانيا من المحكمة الدستورية ﻷوكرانيا، ومحاكم التحكيم والمحاكم العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus