"general humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسانية العامة
        
    Although the security situation remains fragile, there have so far been no developments that affect the general humanitarian situation in Somalia. UN ورغم أن الحالة الأمنية تظل هشة، لم تظهر حتى الآن أي تطورات تؤثر على الحالة الإنسانية العامة في الصومال.
    The general humanitarian situation continued to improve in the country during the reporting period as a result of the ongoing positive evolution, both with the peace process and with the resettlement of internally displaced persons in their return areas. UN وقد استمر تحسّن الحالة الإنسانية العامة في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة التطور الإيجابي الذي يجري حاليا، سواء في عملية السلام أو في إعادة توطين المشردين داخليا في مناطق عودتهم.
    However, the phasing out of general humanitarian assistance could be reversed if housing reconstruction efforts are not completed before the winter, or if large-scale forced returns of Kosovars from host countries place significant new burdens on the fragile network of existing social services. UN ومع ذلك يمكن إعادة توجيه مسار عملية الإنهاء المرحلي للمساعدة الإنسانية العامة إذا لم تكتمل جهود إعادة إنشاء المساكن قبل حلول فصل الشتاء، أو حدثت عمليات إعادة قسرية على نطاق كبير من البلدان المضيفة بحيث تضع أعباء إضافية كبيرة على شبكة الخدمات الاجتماعية الواهنة القائمة حاليا.
    Following the sectoral briefings, on 31 May the Committee received a briefing on the general humanitarian situation in northern Iraq by the outgoing Deputy Humanitarian Coordinator. UN وفي أعقاب الإحاطات القطاعية، تلقت اللجنة في 31 أيار/مايو إحاطة بشأن الحالة الإنسانية العامة في شمال العراق من نائب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في شمال العراق.
    12. The general humanitarian situation in the country continued to improve during the reporting period, owing in part to the continued positive evolution of the peace process as well as the ongoing resettlement of internally displaced persons. UN 12 - استمر تحسن الحالة الإنسانية العامة في البلد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. ويعزى ذلك جزئيا إلى استمرار التطور الإيجابي لعملية السلام وتواصل عملية إعادة توطين المشردين داخليا.
    In order to assist the delegates in their deliberations, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) presented at the July 2002 meeting a paper outlining the general humanitarian impact of mines other than antipersonnel mines (MOTAPM), based on experience from field operations. UN وقد قدمت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، من أجل مساعدة المندوبين في مداولاتهم، ورقة خلال الاجتماع الذي عُقد في تموز/يوليه 2002 تبيّن الآثار الإنسانية العامة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وضعت بالاستناد إلى الخبرات المستمدة من العمليات الميدانية.
    A. general humanitarian situation UN ألف - الحالة الإنسانية العامة
    Projects in the areas of education (36), health (13), water (15), HIV/AIDS (2), gender (6) and general humanitarian (8) UN من المشاريع في مجالات التعليم (36) والصحة (13) والمياه (15) وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2) والمساواة بين الجنسين (6) والشؤون الإنسانية العامة (8)
    57. The engagement of the United Nations with the Government on a policy for internally displaced persons seem to have acquired new vigour, but the general humanitarian situation of displaced persons remains precarious in many ways, particularly with respect to access to adequate housing, food and water, health and sanitation. UN 57- ويبدو أن مشاركة الأمم المتحدة مع الحكومة على وضع سياسة خاصة بالمشردين داخلياً قد اكتسبت حيوية جديدة غير أن الأوضاع الإنسانية العامة للمشردين داخلياً تظل هشّة في نواحٍ عديدة منها ولا سيما فيما يتعلق بالاستفادة من فرص الحصول على السكن اللائق والطعام والمياه والخدمات الصحية وخدمات الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus