"general interest of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصلحة العامة
        
    • مصلحة عامة
        
    Clear international disciplines on the application of these measures would be in the general interest of developing countries. UN وتوافر ضوابط تنظيمية دولية واضحة بشأن تطبيق هذه التدابير من شأنه أن يخدم المصلحة العامة للبلدان النامية.
    Notes the general interest of States Members of the United Nations, as well as States parties to the Convention, in the transparency of the work of the Commission, UN تلاحظ المصلحة العامة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأطراف في الاتفاقية، في شفافية عمل اللجنة،
    I have also taken into consideration the general interest of the United Nations and the recognition of the potentially valuable contribution that regional organizations can bring in support of the efforts of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ولقد وضعت في الاعتبار أيضا المصلحة العامة للأمم المتحدة، والإقرار بالمساهمة القيِّمة التي يمكن للمنظمات الإقليمية أن تقدمها دعما لوجود الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    However, she considered that the general interest of Canada's security should prevail over the complainant's risk of torture, and refused the protection on this basis. UN ولكنها اعتبرت أنه يجب تغليب المصلحة العامة لأمن كندا على خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب ما جعلها ترفض منحه الحماية على هذا الأساس.
    21. It has also been suggested that the concept of plant breeders' rights be revised and extended to apply to traditional knowledge systems, creating national sui generis (unique) arrangements for recognizing a general interest of the holders in each knowledge system as a whole. UN ٢١ - وقد اقترح أيضا مراجعة مفهوم حقوق مربي النباتات وتوسيع نطاقه بحيث ينطبق على نظم المعارف التقليدية، وإنشاء اتفاقات وطنية فريدة للاعتراف بوجود مصلحة عامة للمالكين في كل نظام معارف ككل.
    However, she considered that the general interest of Canada's security should prevail over the complainant's risk of torture, and refused the protection on this basis. UN ولكنها اعتبرت أنه يجب تغليب المصلحة العامة لأمن كندا على خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب ما جعلها ترفض منحه الحماية على هذا الأساس.
    So a truly universal approach to shared responsibility for global governance and pooling of sovereignties to deal with global problems requires an international consensus on what is legitimately in the general interest of still sovereign States. UN إن قيام نهج عالمي نحو المشاركة في المسؤولية عن الحكم الشامل وتضافر السيادات للتصدي للمشاكل العالمية يتطلب توافقا دوليا في اﻵراء على المصلحة العامة للدول السيادية.
    The eastern regions of the Democratic Republic of the Congo have seen only incremental change since the war ostensibly ended, primarily because of continued efforts by Congolese actors and neighbouring countries to prevent any institution representing the general interest of the country from undermining their established interests. UN وشهدت المناطق الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تغيـرا ضئيلا فقط منذ الانتهاء الظاهري للحرب، والذي يرجع أساسا إلى استمرار جهود العناصر الفاعلة الكونغولية والبلدان المجاورة التي ترمي إلى منع أي مؤسسة تمثل المصلحة العامة لهــذا البلــد من تقويـض المصالـح الراسخـة لتلك العناصر والبلدان.
    However, in the event of a conflict either between the general interest of society and that of an individual child or between different basic rights of a child, things became more complicated. UN غير أنه في حالة حدوث تنازع بين المصلحة العامة للمجتمع ومصلحة طفل من اﻷطفال أو بين الحقوق اﻷساسية المختلفة للطفل، تصبح اﻷمور أكثر تعقيدا.
    The Court reiterated that inherent in the whole of the European Convention is a search for a fair balance between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual's fundamental rights. UN وأكدت المحكمة أن ما هو جوهري في الاتفاقية الأوروبية برمتها هو السعي إلى إقامة توازن سليم بين مقتضيات المصلحة العامة للجماعة وشروط حماية الحقوق الأساسية للفرد.
    Our position, which does not favour an expansion of the permanent-member category, should be interpreted not as a rejection of a particular country or group of countries, but rather as a matter of principle based on the general interest of the Organization, which is far greater than the individual interest of any Member State. UN وموقفنا الذي لا يؤيد توسيع فئة العضوية الدائمة، ينبغي عدم تأويله بأنه رفض لبلد معين أو مجموعة من البلدان، بل هو مسألة مبدئية تقوم على أساس المصلحة العامة للمنظمة، التي تُعتبر أكبر بكثير من المصلحة الفردية لأية دولة عضو.
    In conclusion, my delegation wishes to remind arms manufacturers that they have a moral duty and the responsibility to ensure that their weapons should end up in safe and responsible hands and that they should be used for security reasons and in the general interest of the populations of States acquiring them. UN في الختام، يود وفدي أن يذكّر الجهات الصانعة للأسلحة بأن تضطلع بواجب ومسؤولية أخلاقيين لكفالة أن تكون أسلحتها في نهاية المطاف في أيد مأمونة ومسؤولة، وأن تستخدم لأسباب أمنية ولتحقيق المصلحة العامة لسكان الدول التي تحصل عليها.
    64.8 Oppose attempts through the imposition or prolongation of sanctions or their extension by the Security Council against any State under the pretext or with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community and UN 64-8 معارضة أي محاولة رامية إلى قيام مجلس الأمن بفرض جزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها ضد أي دولة بذريعة أو بهدف تحقيق الأهداف السياسية لدولة واحدة أو بضع دول، بدلا من المصلحة العامة للمجتمع الدولي؛
    Moreover, the necessary reform of the Charter of the United Nations must ensure that the globalization process benefits everyone, thereby transforming solidarity into a norm of international conduct that helps to uphold the general interest of the whole of humankind. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإصلاح ميثاق الأمم المتحدة أن يضمن بأن تعود عملية العولمة بالفائدة على الجميع، وبذلك تحول التضامن إلى قاعدة من قواعد السلوك الدولي تساعد على إعلاء شأن المصلحة العامة للجنس البشري بأسره.
    21. Syria's attempts to prevent early marriage represented the general interest of society, but it was in the interest of the girls concerned to continue their studies as well as care for their children. UN ١٢- فمحاولات سوريا منع الزواج المبكر تمثل المصلحة العامة للمجتمع، ولكن من مصلحة الفتيات المعنيات أن يواصلن دراستهن مثلما يعنين بأطفالهن.
    The reduction and elimination of weapons of mass destruction cannot be conditioned by factors alien to the general interest of society, particularly those that promote short-term national interests to the detriment of the interests of people living below the acceptable minimum level of well-being. UN ولا يمكن تكييف خفض وإزالة أسلحة الدمار الشامل حسب عوامل غريبة على المصلحة العامة للمجتمع، ولا سيما تلك التي تشجع المصالح الوطنية قصيرة الأجل على حساب مصالح الناس الذين يعيشون دون الحد الأدنى المقبول من مستوى الرفاهة.
    These fundamental rights may not be the subject of any restriction or derogation, except in certain circumstances justifiable by the general interest of the protection of a fundamental right. " UN ولا تخضع هذه الحقوق الأساسية لأي تقييد ولا يُنتقص منها، إلا في ظروف محددة تبررها المصلحة العامة المتعلقة بحماية حق من الحقوق الأساسية " .
    16. Reiterates that the United Nations Security Council should stick to its Charter-based mandate and refrain to address issues which do not fall within its function and powers, and opposes attempts by the Security Council against any State with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community. UN 16 - يشدد على ضرورة تقيد مجلس الأمن الدولي بمهمته المرتكزة على الميثاق والامتناع عن الخوض في القضايا التي لا تندرج ضمن نطاق مهمته وصلاحياته ويعارض محاولات مجلس الأمن ضد أي دولة بغية تحقيق الأهداف السياسية لدولة واحدة أو لدول قليلة، عوض العمل من أجل المصلحة العامة للمجتمع الدولي.
    16. Reiterates that the UN Security Council should stick to its Charter-based mandate and refrain to address issues which do not fall within its function and powers, and opposes attempts by the Security Council against any State with the aim of achieving the political objectives of one or a few States, rather than in the general interest of the international community. UN 16 - يشدد على ضرورة تقيد مجلس الأمن الدولي بمهمته المرتكزة على الميثاق والامتناع عن الخوض في القضايا التي لا تندرج ضمن نطاق مهمته وصلاحياته ويعارض أية محاولات من جانب مجلس الأمن ضد أية دولة بغية تحقيق أغراض سياسية لدولة واحدة أو لدول قليلة، عوض العمل من أجل المصلحة العامة للمجتمع الدولي؛
    " The right to property shall be guaranteed. It may only be encroached upon in the interest of public need or in the general interest of the community and in accordance with the provisions of appropriate laws. " UN " حق الملكية مكفول ولا يجوز المساس به إلا لضرورة أو مصلحة عامة طبقاً لأحكام القوانين الصادرة في هذا الصدد " .
    " The right to property shall be guaranteed. It may only be encroached upon in the interest of public need or in the general interest of the community and in accordance with the provisions of appropriate laws. " UN " حق الملكية مكفول ولا يجوز المساس به إلا لضرورة أو مصلحة عامة طبقاً لأحكام القوانين الصادرة في هذا الصدد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus