According to many sources, most CNDP senior officers still consider General Nkunda their leader, even if they are obliged to follow orders from the new FARDC structures. | UN | ووفقا لمصادر عديدة، فإن معظم كبار الضباط في المؤتمر الوطني لا يزالون يعتبرون الجنرال نكوندا زعيمهم، حتى وإن كانوا ملزمين باتباع الأوامر الصادرة من الهياكل الجديدة للقوات المسلحة. |
Those deliberations have involved political networks close to Désiré Kamanzi and Eugène Serufuli, a former governor in North Kivu, although the Group understands that political figures closer to General Nkunda are now involved in some negotiations. | UN | وشملت هذه المداولات شبكات سياسية قريبة من ديزيري كامانزي ويوجين سيروفولي، وهو حاكم سابق في كيفو الشمالية، إلا أن الفريق يدرك أن شخصيات سياسية أكثر قربا من الجنرال نكوندا تشارك حاليا في بعض المفاوضات. |
General Nkunda called a ceasefire at the end of October 2008, but reports of fighting continued. | UN | ودعا الجنرال نكوندا إلى وقف لإطلاق النار في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، غير أن التقارير تشير إلى استمرار القتال. |
General Nkunda called a ceasefire at the end of October 2008, but reports of fighting continued. | UN | ودعا الجنرال نكوندا إلى وقف لإطلاق النار في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008، غير أن التقارير تشير إلى استمرار القتال. |
General Obedi was subsequently ordered to arrest General Nkunda, but made no attempt to do so. | UN | وصدر أمر لاحقا إلى الجنرال إبيدي بإلقاء القبض على الجنرال نيكوندا إلا أنه لم يبذل أي محاولة لعمل ذلك. |
That same evening, General Nkunda visited the camp to initiate an operation leading to the enlistment of youth for military activity in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي عشية اليوم الذي كان مقررا، قام الجنرال نكوندا بزيارة المخيم للقيام بعملية تفضي إلى تجنيد الشباب للقيام بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Given the social layout of the camp, the Refugee Committee and the Ministry would have had to know about, and at minimum provided tacit support to, General Nkunda's clandestine recruitment visits. | UN | ونظرا إلى التوزيع الاجتماعي للمخيم، لا بد وأن لجنة اللاجئين ووزارة الحكم المحلي كانتا على علم بالزيارات السرية التي قام بها الجنرال نكوندا لأغراض التجنيد وأنهما قدمتا، على أقل تقدير، دعما ضمنيا له. |
Priority should be given to apprehending General Nkunda and requesting the extradition of Colonel Mutebutsi and his dissident forces to the Democratic Republic of the Congo to face charges. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية للقبض على الجنرال نكوندا وطلب تسليم موتيبوتسي وقواته المنشقة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواجهة التهم المنسوبة إليهم. |
According to several CNDP insiders, Mr. Kamanzi has not been able to retain the loyalty of former CNDP military officers and businessmen who had backed General Nkunda and who had viewed Mr. Kamanzi’s presidency as an imposition by Kigali. | UN | ووفقا للعديد من العالمين ببواطن الأمور من المؤتمر الوطني، فإن السيد كامانزي لم يتمكن من الاحتفاظ بولاء ضباط المؤتمر الوطني العسكريين السابقين ورجال الأعمال الذين كانوا يدعمون الجنرال نكوندا والذين يرون أن رئاسة السيد كامانزي قد فُرضت من قبل كيغالي. |
When General Nkunda was arrested in Rwanda, many of his financial commissioners left the Democratic Republic of the Congo and thereby left General Ntaganda with no access to these international and regional financial support networks. | UN | فعندما ألقي القبض على الجنرال نكوندا في رواندا، غادر الكثيرون من مفوضي الشؤون المالية التابعين له جمهورية الكونغو الديمقراطية تاركين الجنرال نتاغاندا بلا صلة بشبكات الدعم المالية، الدولية منها والإقليمية. |
20. The arrest of General Nkunda in January 2009, followed by the accelerated integration of CNDP into FARDC, has succeeded in disrupting part of the support networks linked to CNDP. | UN | 20 - وقد كان لإلقاء القبض على الجنرال نكوندا في كانون الثاني/يناير 2009، وما تلا ذلك من تسارع لإدماج مسلحي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة، أن أتاح تعطيل جزء من شبكات الدعم المرتبطة بالمؤتمر الوطني. |
190. The Group has also been informed by a number of sources in Rwanda and the Democratic Republic of the Congo that following an initial period in which General Nkunda was isolated from outside contacts, he has held meetings with several of his former associates who have visited him in Kigali from May 2009 onwards. | UN | 190 - وقد أُبلغ الفريق أيضا من قبل عدد من المصادر في رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أنه عقب فترة أولية كان خلالها الجنرال نكوندا معزولا عن الاتصالات الخارجية، عقد اجتماعات مع العديد من معاونيه السابقين الذين زاروه في كيغالي في الفترة من أيار/مايو 2009 وما تلاها. |
During this period, intelligence and diplomatic sources as well as CNDP insiders have informed the Group that General Nkunda has also held meetings with diaspora supporters who have, in turn, been in contact with FARDC officers loyal to General Nkunda, notably Colonel Makenga. | UN | وخلال هذه الفترة، أبلغت الفريق مصادر من الاستخبارات ومصادر دبلوماسية فضلا عن بعض المصادر الداخلية العالمة ببواطن الأمور من المؤتمر الوطني، أن الجنرال نكوندا قد عقد أيضا اجتماعات مع مؤيديه في الشتات، الذين كانوا بدورهم على صلة بضباط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من الموالين للجنرال نكوندا، وعلى وجه التحديد الكولونيل ماكينغا. |
184. According to interviews with several members of CNDP in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, the decision to remove General Nkunda caused a division within the CNDP officer class, many of whom felt betrayed by General Ntaganda and remained fiercely loyal to General Nkunda, notably Colonel Sultani Makenga, formerly the third most senior officer in CNDP. | UN | 184 - ووفقا للمقابلات التي أجريت مع العديد من أعضاء المؤتمر الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي رواندا، فقد أدى قرار إبعاد الجنرال نكوندا إلى انقسام داخل صفوف الضباط في المؤتمر الوطني، الذين شعر الكثير منهم أن الجنرال نتاغاندا قد غدر بهم وبقوا على ولائهم الشديد للجنرال نكوندا، وأبرزهم الكولونيل سلطاني ماكينغا، الذي كان ثالث أعلى الضباط رتبة في المؤتمر الوطني. |
The Group has met Colonel Jackson Muzuri, a militia leader from the Hauts Plateaux area who demobilized together with several senior FRF elements in August 2009 and subsequently reported having been in contact with Gendarme Rwema, an individual who was cited in document S/2008/773 for having sent money to a bank account in Gisenyi owned by Elisabeth Uwasse, the wife of General Nkunda. | UN | واجتمع الفريق مع الكولونيل جاكسون موزوري، أحد قادة الميليشيا من منطقة الهضاب العليا الذي جرى تسريحه مع العديد من كبار عناصر القوات الجمهورية الاتحادية في آب/أغسطس 2009، والذي أشير بعد ذلك أنه على اتصال مع جيندارمي رويما، أحد الأفراد الذين ورد ذكرهم في الوثيقة S/2008/773 لقيامه بإرسال أموال إلى حساب مصرفي في غيسيني تخص إليزابيث واسي، زوجة الجنرال نكوندا. |
To date, General Nkunda enjoys freedom of movement. | UN | وحتى تاريخه، يتمتع الجنرال نيكوندا بحرية الحركة. |
41. Following numerous broken promises, General Nkunda's troops withdrew northwards on 6 June, while Colonel Mutebutsi's troops withdrew south towards Kamanyola on 8 June. | UN | 41 - وبعد طوفان من الوعود الكاذبة، انسحبت قوات الفريق أول نكوندا صوب الشمال يوم 6 حزيران/يونيه، بينما انسحبت قوات العقيد موتيبوتسي جنوبا نحو كامانيولا يوم 8 حزيران/يونيه. |
Those registries and documentation are reportedly still in the hands of one of General Nkunda's finance commissioners. | UN | وأفادت أنباء بأن تلك السجلات والوثائق لا تزال في حوزة أحد المفوضين الماليين التابعين للجنرال نكوندا. |