"general recognition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتراف عام
        
    • الاعتراف العام
        
    • إدراك عام
        
    • إقرار عام
        
    • تسليم عام
        
    • التسليم العام
        
    • اعترافا عاما
        
    There was general recognition of a world-wide accentuation of social problems. UN وأبدي اعتراف عام باشتداد حدة المشاكل الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    This is likely to accompany more general recognition of the significant potential of local people to contribute to strengthen forest management. UN ومن المرجح أن يصاحب هذا اعتراف عام أوسع بإمكانية السكان المحليين الكبيرة على اﻹسهام في تقوية إدارة الغابات.
    It was stated that such a reference was superfluous in view of the general recognition of party autonomy under article 10. UN وقيل إن هذه اﻹشارة زائدة في ضوء الاعتراف العام باستقلالية اﻷطراف بموجب المادة ٠١.
    A general recognition of the urgency of the fight against poverty is now coming to light. UN وقد بدأ في الظهور الآن إدراك عام بإلحاح مكافحة الفقر.
    8. There is general recognition of the existing problem of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises. UN 8 - هناك إقرار عام بالمشكلة القائمة المتمثلة في الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    There is general recognition of the need for the development of management capacities, and strategic thinking as an essential tool of managerial capacity. UN وثمة تسليم عام بضرورة تنمية القدرات اﻹدارية والتفكير الاستراتيجي باعتباره أداة رئيسية للقدرة اﻹدارية.
    It clearly indicates general recognition of the fact that properly functioning, effective mechanisms of international verification are essential to ensuring compliance with the obligations deriving from various treaties and to building confidence between States. UN فهي تشير بوضوح الى التسليم العام بأن اﻷداء السليم واﻵليات الفعالة للتحقق الدولي أمران ضروريان لضمان الامتثال للالتزامات المنبثقة عن شتى المعاهدات ولبناء الثقة بين الدول.
    It was further explained that the basic principle of the New York Convention did not require general recognition of all arbitration agreements, but only non-discrimination of arbitration agreements vis-à-vis jurisdiction clauses. UN وأوضح أن المبدأ الأساسي لاتفاقية نيويورك لا يتطلب اعترافا عاما بجميع اتفاقات التحكيم، وإنما الاعتراف فقط باتفاقات التحكيم غير التمييزية في مقابل بنود الاختصاص.
    There is now general recognition of UNIDO's important role as a catalyst for industrial development in developing countries. UN وهناك الآن اعتراف عام بما لليونيدو من دور هام كعامل حافز للتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Interim general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وضع خطط أولية في هذا الصدد.
    Awareness increasing. Interim general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وضع خطط أولية في هذا الصدد.
    WHO: general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN :: منظمة الصحة العالمية: هناك اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهناك توجّه أولي إلى التخطيط في هذا الصدد.
    WHO: general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN منظمة الصحة العالمية: هناك اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهناك توجّه أولي إلى التخطيط في هذا الصدد.
    There was a general recognition of the value of biosecurity measures and procedures, which will ensure that such dangerous materials are not accessible to persons who might or could misuse them for purposes contrary to the Convention. UN وكان ثمة اعتراف عام بأهمية تدابير الأمن البيولوجي، التي تكفل عدم إتاحة هذه المواد الخطيرة لأشخاص قد يسيئون استخدامها أو يتمكنون من تسخيرها لأغراضٍ تتنافى وأحكام الاتفاقية.
    In determining the parameters of the topic, care should be taken not to over-emphasize the role of international law, bearing in mind the general recognition of the exclusive character of the competence of the State in determining which individuals were its nationals. UN ولدى تحديد بارامترات الموضوع، ينبغي الحيطة في عدم التأكيد أكثر مما ينبغي على دور القانون الدولي، مع مراعاة الاعتراف العام بالطابع الخالص لاختصاص الدولة في تحديد اﻷفراد الذين هم من رعاياها.
    We are also hopeful that general recognition of the catastrophic humanitarian consequences that would result from any use of biological weapons will be reflected in the results of the Seventh Review Conference of the Parties to the Convention in 2011. UN ونأمل أيضا في أن يظهر الاعتراف العام بأن العواقب الإنسانية الوخيمة التي تنجم عن أي استخدام للأسلحة البيولوجية، ستتجسد في نتائج المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في الاتفاقية في عام 2011.
    This Act amended a large number of legislative provisions to provide for more general recognition of civil unions. The Act, however, did not amend provisions that formed part of reviews already underway or for which an alternative legislative vehicle exists. UN وجاء هذا القانون ليعدِّل عدداً كبيراً من الأحكام التشريعية من أجل أن يتيح مزيداً من الاعتراف العام بالروابط المدنية، إلا أن القانون لم يقم بتعديل الأحكام التي شكَّلت جزءاً من الاستعراضات الجارية أو التي يوجد لها وسائل تشريعية بديلة.
    While there have been objections from some sectors against the use of artificial methods of family planning, there is a general recognition of the adverse consequences of runaway population growth. UN وفي حين توجد اعتراضات من بعض القطاعات على استخدام الطرق الاصطناعية في تنظيم اﻷسرة، هناك إدراك عام للعواقب الضارة المترتبة على النمو الجامح للسكان.
    There was general recognition of the need to pursue both global and regional efforts in a complementary way, bearing in mind that the States of the region themselves could provide their own, specific, constructive contribution to strengthening peace, security, stability and cooperation in the Indian Ocean region. UN وساد إدراك عام بالحاجة إلى مواصلة بذل الجهود العالمية واﻹقليمية بطريقة يتمم بعضها بعضا، مع مراعاة أن دول المنطقة يمكن أن توفر إسهامها الخاص والبنﱠاء في سبيل تعزيز السلــــم واﻷمن والاستقرار والتعاون في منطقة المحيـــط الهندي.
    First, there is a general recognition of the importance of this item and the need for the Conference to address it as a matter of priority, especially in view of the nuclear tests conducted by two States in South Asia. UN أولاً، هنالك إقرار عام بأهمية هذا البند وضرورة أن يتناوله المؤتمر كمسألة لها أولوية، خصوصا بسبب التجارب النووية التي أجرتها دولتان في جنوب آسيا.
    The position of the bulletin was neutral, implying no general recognition of the validity of same-sex marriages, or heterosexual or other domestic partnerships, but reflecting changes in the laws of Member States when administering the entitlements of staff members who were nationals of those Member States. UN والموقف في النشرة محايد ولا يتضمن أي إقرار عام لصلاحية زيجات المثليين أو المتغايرين أو الشراكات المنزلية الأخرى، وإنما يعكس التغييرات في قوانين الدول الأعضاء لدى البت في استحقاقات موظفين من رعايا تلك الدول الأعضاء.
    7. There was a general recognition of the usefulness of the work of the three missions prior to their interruption in 1993. UN ٧ - كان هناك تسليم عام بفائدة أعمال البعثات الثلاث قبل توقف نشاطها في عام ١٩٩٣.
    Unfortunately, despite the general recognition of the mounting difficulties of the affected States and of the need to share the economic burden imposed on them, the practical measures undertaken so far are still far from adequate. UN ومما يؤسف له أنه على الرغم من التسليم العام بالصعوبات المتزايدة التي تواجه الدول المتضررة والحاجة الى تقاسم العبء الاقتصادي المفروض عليها، فإن التدابير العملية المتخذة حتى اﻵن ما زالت بعيدة عن أن تكون كافية.
    14. While there is general recognition of the difficulties involved in the reporting and prosecution of rape cases, little progress has been made in encouraging the reporting of rape, in establishing preventive measures and in investigating and prosecuting cases while fully respecting the rights of the victims. UN 14 - وفي حين أن هناك اعترافا عاما بالصعوبات التي يكتنفها الإبلاغ عن حالات الاغتصاب والملاحقة القضائية المتعلقة بها، فإنه لم يحرز إلا تقدم لا يكاد يذكر في مجال التشجيع على الإبلاغ عن حالات الاغتصاب، وفي اتخاذ تدابير وقائية، وفي التحقيق في الحالات وملاحقة مرتكبيها قضائيا مع الاحترام الكامل لحقوق الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus