"general situation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة العامة
        
    • الوضع العام
        
    • بالوضع العام
        
    general situation of women in the rural zones and measures to eliminate discrimination against them UN الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضدها
    The general situation of human rights for persons of Albanian ethnicity in Kosovo has improved during this period. UN وقد تحسنت الحالة العامة للأشخاص الذي ينحدرون من أصل ألباني في كوسوفو خلال هذه الفترة.
    The general situation of migrants has considerably changed, but much still remains to be done. UN إن الحالة العامة للمهاجرين تغيرت تغيرا كبيرا، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Concern was expressed by participants regarding the general situation of minorities and indigenous peoples in the Southeast Asia region. UN وأعرب مشاركون عن القلق إزاء الوضع العام للأقليات والشعوب الأصلية في منطقة جنوب شرق آسيا.
    1. general situation of refugees and asylumseekers in Lebanon UN 1- الوضع العام للاجئين وملتمسي اللجوء في لبنان:
    Close cooperation between UNHCR and government officials responsible for refugee related matters has improved the general situation of refugees and asylum-seekers in the country. UN وقد أدى التعاون الوثيق بين المفوضية والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالقضايا المتصلة باللاجئين إلى تحسين الحالة العامة للاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    Close cooperation between UNHCR and Government officials responsible for refugee related matters has improved the general situation of refugees and asylum-seekers in the country. UN وقد أدى التعاون الوثيق بين المفوضية والمسؤولين الحكوميين المعنيين بالقضايا المتصلة باللاجئين إلى تحسين الحالة العامة للاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    The Committee notes that the general situation of El Salvador has changed since the Peace Accords came into effect in 1992. UN وتلاحظ اللجنة أن الحالة العامة في السلفادور قد تغيرت منذ بدأ نفاذ اتفاقات السلام في عام 1992.
    A recent report of the World Bank, commenting on the general situation of peace and stability in my country, stated, UN ويعلق تقرير حديث للبنك الدولي حول الحالة العامة للسلام والاستقرار في بلدي بالقول
    It contains three major parts: The first two parts outline the general situation of the country in its more varied aspects. UN وهي تنقسم إلى ثلاثة أجزاء رئيسية على النحو التالي: يبين الجزءان الأولان الرئيسيان الحالة العامة في البلد بجوانبها المتنوعة.
    7. While the general situation of human rights has progressed in some areas, it has not improved much in others. UN 7- شهدت الحالة العامة لحقوق الإنسان تقدماً في بعض المجالات، غير أنها لم تتحسن كثيراً في مجالات أخرى.
    Was that also the case in Italy? He would welcome more information on the general situation of immigrants in Italy. UN فهل اﻷمر كذلك في إيطاليا أيضاً؟ وقال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة العامة للمهاجرين في إيطاليا.
    Attention was drawn to the general situation of children in the occupied territories: UN ووجه الانتباه الى الحالة العامة لﻷطفال في اﻷراضي المحتلة:
    The committee usually meets once a year to discuss any problems that might arise, as well as the general situation of the minority. UN وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمناقشة ما قد ينشأ من مشاكـل، فضـلا عـن الحالة العامة لﻷقلية.
    However, on the basis of the information and evidence placed before it, the Special Committee could not but conclude that the general situation of human rights in the territories still remained very serious. UN بيد أنه استنادا إلى المعلومات واﻷدلة المعروضة على اللجنة الخاصة فإنه لا يمكنها إلا أن تتوصل إلى استنتاج مؤداه أن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي ما زالت خطيرة جدا.
    The above paragraphs present the general situation of women in Africa as a whole. UN ٢٨٢ - وقد عرضت الفقرات الواردة أعلاه الحالة العامة للمرأة في افريقيا ككل.
    The general situation of human rights in Belarus has not improved. UN 2- لم تتحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بيلاروس.
    He was concerned about the general situation of minorities in Italy and would welcome more detailed information in the fourth periodic report on the different categories of minorities in the country. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء الوضع العام لﻷقليات في ايطاليا، ويرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير الدوري الرابع بشأن مختلف فئات اﻷقليات في البلد.
    The general situation of all marine fish populations about which information is available continues to deteriorate because of overfishing, illegal, unregulated and unreported fishing and unsustainable fishing practices. UN أما الوضع العام لجميع الأرصدة السمكية، التي تتوفر عنها المعلومات، فهو مستمر في التدهور من جراء ممارسات الصيد المفرط، والصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والصيد غير المستدام.
    Verification indicates that the general situation of impunity persists and that no comprehensive plan to correct it has been designed or implemented. UN ٥٦ - يُتبين من التحقق أن الوضع العام ﻹفلات المذنبين من العقاب لا يزال قائما، حيث لم توضع أو تنفذ أي خطة شاملة لمواجهته.
    Furthermore, the author had not made a link between her situation and the reported general situation of women in Pakistan, on which she had relied. UN وعلاوة على ذلك، لم تبيّن صاحبة البلاغ وجود صلة تربط وضعها بالوضع العام للنساء في باكستان الذي تناولته واستندت إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus