"general staff of the armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأركان العامة للقوات المسلحة
        
    • هيئة أركان القوات المسلحة
        
    • الأركان العامة للدفاع الوطني
        
    CRG, for its part, sought assistance from the Chief of General Staff of the Armed Forces to gather up the wounded and dead. UN والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
    Statement by Lieutenant-General A. V. Kartapolov, Chief of the Main Operations Directorate and Deputy Chief of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation UN ف. كارتابولوف، رئيس مديرية العمليات الرئيسية ونائب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة بالاتحاد الروسي
    Report of the meeting of the Chiefs of General Staff of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo and the Rwanda Defence Force UN محضر اجتماع رئيسَي هيئتَي الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية
    This was later reiterated by the Chief of General Staff of the Armed Forces. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    The military maps captured in the fighting contain the handwritten signatures of officers of the Ministry of Defence of Armenia, including the Chief of the General Staff of the Armed Forces of the Republic of Armenia, Lieutenant General Andresian. UN أما الخرائط العسكرية التي تم الاستيلاء عليها في خضم المعارك فتحمل توقيعات ضباط وزارة الدفاع اﻷرمينية، بمن فيهم رئيس هيئة أركان القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، الفريق أندريسيان.
    Offensive weapons for the civilian security forces are allowed, once they have been approved by the General Staff of the Armed Forces. UN ويتم التصريح بشراء العتاد العسكري الهجومي اللازم لقوات الأمن المدني بعد موافقة مسبقة من هيئة الأركان العامة للدفاع الوطني.
    The Ministry of Defence therefore considered it necessary to present the objective monitoring data in the possession of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation. UN ورأت وزارة الدفاع بالتالي أنه من الضروري عرض بيانات الرصد الموضوعية التي في حوزة هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي.
    He had composed a song satirizing a public statement made by the Chief of General Staff of the Armed Forces in August. UN وكان قد لحن أغنية تسيئ لبيان علني أدلى به رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في آب/أغسطس.
    When the case was reported to the Transitional President, the Chief of General Staff of the Armed Forces issued a communiqué in which he apologized for the inconvenience caused and ordered all searches of vehicles to be terminated. UN وعندما أبلغت الحالة إلى الرئيس المؤقت، أصدر رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة بيانا يعتذر فيه عن الإزعاج الذي وقع، وأمر بوقف جميع عمليات تفتيش المركبات.
    Despite all attempts by the Ukrainian side, contact between the General Staff of the Armed Forces of Ukraine and that of Russia has not been established, which is critical to ensure security along the route. UN ورغم المحاولات الكثيرة التي بذلها الجانب الأوكراني، لم تتسن إقامة اتصالات بين الأركان العامة للقوات المسلحة الأوكرانية والأركان العامة للقوات المسلحة الروسية، وهو ما يعتبر أمرا حيويا لكفالة الأمن على طول خط السير.
    60. On 13 September, a journalist from Radio Bombolom, a Bissau-based private radio station, was taken to the Office of the Chief of General Staff of the Armed Forces by five persons, two of whom were wearing military uniforms. UN 60 - وفي 13 أيلول/سبتمبر، اقتاد خمسة أشخاص، من بينهم اثنان يرتديان ملابس عسكرية صحفيا من إذاعة بومبولوم إف إم، وهي إذاعة خاصة مقرها بيساو، إلى مكتب رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة.
    Minutes of the meeting of the chiefs of General Staff of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, the Rwandan Defence Force and the Burundi National Defence Force Held in Matadi on 19 January 2010 UN محضر اجتماع رؤساء هيئات الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الدفاع الرواندية، وقوة الدفاع الوطنية البوروندية المعقود في ماتادي في 19 كانون الثاني/يناير 2010
    At the end of the meeting of ECOWAS chiefs of defence staff held in Bissau on 19 February, the Guinea-Bissau Chief of General Staff of the Armed Forces, General António Indjai, promised zero tolerance for fraud in the general elections. UN وفي نهاية اجتماع لرؤساء أركان الدفاع في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عُقد في بيساو في 19 شباط/فبراير، تعهَّد اللواء أنطونيو إندياي، رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في غينيا - بيساو، بانتهاج سياسة " عدم التسامح مطلقاً " إزاء الغش في الانتخابات العامة.
    On that occasion, the Chief of General Staff of the Armed Forces called on the military " not to take up arms against the people because those arms were bought with the money of the people to serve the people " . UN وفي هذه المناسبة، دعا رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة العسكريين " لا لحمل السلاح ضد الشعب لأن تلك الأسلحة تم شراؤها بأموال الشعب لخدمة الشعب " .
    6. JS1 observed that the previous report had been submitted in May 2010, one month after the military conducted an attack against the legally constituted power on 1 April 2010, when former Prime Minister, Mr. Carlos Gomes Júnior, had been kidnapped and the Chief of General Staff of the Armed Forces was forcibly withdrawn from his duties. UN ٦- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن التقرير السابق قُدِّم في أيار/مايو 2010، بعد مرور شهر على الهجوم الذي شنه الجيش في 1 نيسان/أبريل 2010 على السلطة المنشأة بصورة قانونية، واختطاف رئيس الوزراء السابق السيد كارلوس غوميز جونيور، وإرغام رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة على الاستقالة من منصبه.
    Moreover, the Committee notes with concern that allegations against members of the Israel Defence Forces are being investigated by the Investigative Military Police, a unit subordinate to the Head of General Staff of the Armed Forces (arts. 6 and 7). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة مع القلق إلى أن الادعاءات المقدمة ضد أفراد في جيش الدفاع الإسرائيلي يجري التحقيق فيها من قِبل شرطة التحقيق العسكرية، وهي وحدة تابعة لرئيس الأركان العامة للقوات المسلحة (المادتان 6 و7).
    28. Addressing a two-day national conference, on 15 and 16 August, on security and counter-intelligence organized by the armed forces and attended by over 100 participants, including the Transitional Prime Minister, the Speaker of Parliament and the Prosecutor-General, the Chief of General Staff of the Armed Forces stated that he would relinquish his post only if an elected President signed a decree requiring him to do so. UN 28 - وقد أعلن رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر الوطني الذي نظمته القوات المسلحة يومي 15 و 16 آب/أغسطس، بشأن الأمن والاستخبارات المضادة، وحضره أكثر من 100 مشارك، بمن فيهم رئيس الوزراء الانتقالي ورئيس مجلس النواب والنائب العام، أنه لن يتخلى عن منصبه إلا إذا وقع رئيس منتخب مرسوما يطالبه بذلك.
    The period under review was marked by the assassinations of the President and the Chief of General Staff of the Armed Forces in March 2009, and the unlawful military action on 1 April 2010 led by the Deputy Chief of General Staff of the Armed Forces (see S/2010/335). UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض عمليتي اغتيال رئيس البلاد ورئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في آذار/مارس 2009، والعمل العسكري غير القانوني الذي قاده في 1 نيسان/أبريل 2010 نائب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة (S/2010/335).
    Moreover, the Committee notes with concern that allegations against members of the Israel Defence Forces are being investigated by the Investigative Military Police, a unit subordinate to the Head of General Staff of the Armed Forces (arts. 6 and 7). UN وإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة بقلق إلى أن الادعاءات المقدمة ضد أفراد في جيش الدفاع الإسرائيلي يجري التحقيق فيها من قِبل شرطة التحقيق العسكرية، وهي وحدة تابعة لرئيس الأركان العامة للقوات المسلحة (المادتان 6 و7).
    The next year he was appointed " Minister of Defence " of the so-called " Nagorno-Karabakh Republic " ( " NKR " ), a position which he left in 2007 to become first Deputy Minister of Defence -- Chief of General Staff of the Armed Forces of Armenia. UN وفي العام التالي، عُيِّن " وزير دفاع " لما يدعى " جمهورية ناغورني - كاراباخ " ، ثم ترك هذا المنصب عام 2007 ليصبح نائباً أول لوزير الدفاع ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة لأرمينيا.
    In special cases when individuals need to possess and bear offensive weapons for reasons of security, permission is granted, once clearance has been given by the General Staff of the Armed Forces. UN وفي الحالات الخاصة المتعلقة بالأسلحة الهجومية اللازمة للمواطنين، الذين يستلزم أمنهم حيازة وحمل الأسلحة الهجومية، فإن هذه الحالات يتم إقرارها بموافقة مسبقة من هيئة الأركان العامة للدفاع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus