"generally or" - Traduction Anglais en Arabe

    • عموما أو
        
    • بصورة عامة أو
        
    • بصفة عامة أو
        
    • عموماً أو
        
    • بوجه عام أو
        
    • بشكل عام أو
        
    • بصفة عامة وإمّا
        
    The granting of such relief may need to be balanced against potential detriment to the interests of creditors generally or to the debtor's assets. UN وقد يستلزم منح هذا الإعفاء مضاهاته بالضرر الذي يمكن أن يقع على مصالح الدائنين عموما أو على موجودات المدين.
    26. The Committee of Experts noted that according to the Government's report some employers openly declared a lack of interest in hiring women, either generally or those older than 30 years of age. UN 26 - لاحظت لجنة الخبراء أنه حسب تقرير الحكومة، فإن بعض أرباب العمل أعلنوا صراحة عدم رغبتهم في توظيف النساء عموما أو أولئك اللائي يتجاوز سنهن 30 عاما.
    Or it may content itself with declaratory relief, generally or in relation to a particular aspect of its claim. UN وقد تكتفي الدولة المضرورة بإنصاف تفسيري، بصورة عامة أو يتعلق بجانب معين من مطالبتها.
    The States Parties shall consult promptly, at the request of either, concerning the interpretation, application or implementation of the present Convention, either generally or in relation to a particular case. UN تتعهد الدولتان الطرفان بالتشاور على وجه السرعة بناء على مبادرة أي منهما بشأن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها أو تنفيذها، سواء بصورة عامة أو فيما يتعلق بقضية معيّنة.
    Recommendations were also made to ensure the refusal of extradition when concerns of discrimination would arise, either generally or with specific regard to sex-based discrimination. UN وقُدِّمت أيضاً توصيات بضمان رفض التسليم في حال احتمال نشوء شواغل تتعلق بالتمييز، أما بصفة عامة أو لأسباب جنسانية تحديداً.
    There are reportedly now some 70 daily and periodic publications which, generally or specifically, address women’s issues, most of them run by women editors and managers. UN وذكر أنه توجد اﻵن نحو ٧٠ نشرة من المنشورات اليومية أو الدورية تتناول قضايا المرأة بصفة عامة أو محددة، ومعظم هذه المنشورات تتولى أمرها محررات ومديرات.
    These laws relate to the use of force by police generally or in specific circumstances. UN وتتعلق هذه القوانين باستخدام القوة من جانب الشرطة عموماً أو في ظروف محددة.
    225. Panama: Reportedly, no national plan has been developed to combat violence against women generally, or in the home. UN 225- بنما: تفيد التقارير بعدم وضع خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بوجه عام أو في البيت.
    100. Apart from activities of UNCTAD's work that benefit developing countries generally or their regional groups, specific support was provided to LDCs. UN 100- بالإضافة إلى الأنشطة التي تدخل ضمن عمل الأونكتاد وتفيد البلدان النامية بشكل عام أو أفرقتها الإقليمية، قُدم دعم خاص إلى أقل البلدان نمواً.
    (17) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٧( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك.
    (14) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٤( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (16) Approval by Saudi Arabia does not mean and could not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٦( إن موافقة المملكة العربية السعودية لا تعني الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يمكن أن تفسر كذلك.
    (12) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٢( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    (14) Approval by Saudi Arabia does not mean and could not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. UN )١٤( إن موافقة المملكة العربية السعودية لا تعني الاعتراف باسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يمكن أن تفسر كذلك.
    Chapter II of Part One of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts deals, albeit implicitly, with attribution of conduct to a State when an international organization or one of its organs acts as a State organ, generally or only under particular circumstances. UN فالفصل الثاني من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تتناول، وإن يكن بصورة ضمنية، مسألة إسناد التصرف إلى الدولة عندما تتصرف المنظمة الدولية أو أحد أجهزتها كجهاز من أجهزة الدولة، بصورة عامة أو في ظروف معينة فقط.
    In this respect the author claims that there is no evidence that whipping acts as a deterrent to serious crime either generally or particularly in Jamaica. UN وفي هذا الصدد يزعم صاحب البلاغ أنه ليس هناك دليل على أن الجلد بالسياط لـه أثر رادع على الجريمة الخطرة بصورة عامة أو في جامايكا على وجه التحديد.
    It " states " that there is a violation of article 23, paragraph 1, while providing no evidence that the State party is failing to protect the rights of family or children, either generally or in the specific instance. UN حيث " يدعي " حصول انتهاك للفقرة 1 من المادة 23، في حين أنه لا يقدم أي دليل على أن الدولة الطرف لم تحم حقوق الأسرة أو الأطفال، سواء بصورة عامة أو في حالة محددة.
    They could apply only to the postestablishment phase of investment or also cover the pre-establishment phase, or they could apply generally or be specific to certain investment activities. UN فهو يمكن أن يطبق فقط في مرحلة الاستثمار التالية للتأسيس، أو أن يشمل أيضا مرحلة ما قبل التأسيس، أو يطبق بصفة عامة أو يقتصر تطبيقه على أنشطة استثمارية معينة.
    The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. UN يتشاور الطرفان على الفور، بناء على طلب أحد الطرفين، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إما بصفة عامة أو بشأن حالة معينة.
    Today the exact amounts received by the numerous local administrations from foreign operators for marine fisheries production, generally, or the issuance of marine fishing licenses, in particular, are difficult to establish. UN ويتعذر اليوم تحديد المبالغ الدقيقة التي تجنيها الإدارات المحلية المتعددة من أصحاب الأعمال الأجانب، سواء من إنتاج مصائد الأسماك البحرية بصفة عامة أو من إصدار تراخيص الصيد البحري بصفة خاصة.
    In determining the best available techniques, special consideration should be given, generally or in specific cases, to the factors below, bearing in mind the likely costs and benefits of a measure and the principles of precaution and prevention: UN ولدى تعيين أفضل التقنيات المتاحة، يولى اعتبار خاص، عموماً أو في حالات محددة، للعوامل المبينة أدناه، مع مراعاة التكاليف والمنافع المرجحة للتدبير ومبادئ الاحتياط والوقاية:
    For all the operations reviewed, only a few were generally or fully compliant with Minimum Operating Security Standards (MOSS). UN وتبيَّن من جميع العمليات التي جرى استعراضها أن عدداً قليلاً فقط منها كان يتقيد عموماً أو تماماً بمعايير التشغيل الأمنية الدنيا.
    The report can be geared exclusively to agency officials, Government more generally, or the public. UN فيمكن توجيه التقرير على سبيل الحصر إلى موظفي الوكالات، أو الحكومة بوجه عام أو الجمهور.
    However, as seen in some of the case law, paragraphs of which are reproduced in section II below, the draft articles -- either generally or some of the provisions -- were invoked by some States in litigation in which they were involved. UN إلا أنه وكما يتبين من بعض السوابق القضائية، التي ترد فقرات منها في الفرع الثاني أدناه، فإن بعض الدول احتجت بمشاريع المواد، إما بتلك المشاريع بشكل عام أو ببعض أحكامها، وذلك في دعاوى قضائية كانت تلك الدول طرفا فيها.
    The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. UN يتعيّن على الطرفين أن يتشاورا على جناح السرعة، بناءً على طلب أي منهما، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إمّا بصفة عامة وإمّا بشأن حالة معيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus