"generally stable" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستقرة عموما
        
    • مستقرة بوجه عام
        
    • مستقرة بصفة عامة
        
    • مستقرة بصورة عامة
        
    • مستقرة بشكل عام
        
    • مستقرة عموماً
        
    • هادئا ومستقرا بوجه عام
        
    • بالاستقرار عموما
        
    • ثابتة بصورة عامة
        
    • مستقرا عموما
        
    • مستقرين بوجه عام
        
    18. During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في معظم أرجاء البلد مستقرة عموما.
    21. The situation along the borders of Liberia with Guinea and Sierra Leone remained generally stable. UN 21 - وبقيت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموما.
    He said that the overall situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon had remained generally stable. UN وقال إن الحالة العامة السائدة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ظلت مستقرة بوجه عام.
    231. Throughout 2014, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. UN 231 - استمرّ وقف القتالالأعمال الحربية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2014، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام.
    6. Liberia has remained generally stable since the deployment of UNMIL in 2003. UN ظلّت ليبريا مستقرة بصفة عامة منذ نشر البعثة في عام 2003.
    As described above, despite the fact that the situation remained generally stable during the reporting period, UNISFA received a number of reports of intercommunal murders and cattle-raiding. UN ومثلما ذكر أعلاه، وعلى الرغم من أن الحالة ظلت مستقرة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تلقت القوة الأمنية المؤقتة عددا من البلاغات عن جرائم قتل وغارات للاستيلاء على الماشية ذات طابع قبلي.
    2. The overall security situation in Côte d'Ivoire remained generally stable during the period under review. UN 2 - ما فتئت الحالة الأمنية في كوت ديفوار مستقرة عموما خلال الفترة قيد الاستعراض.
    22. The situation along the ceasefire lines in Cyprus has remained generally stable. UN 22 - ظلت الحالة مستقرة عموما على طول خطي وقف إطلاق النار.
    2. The overall situation in Kosovo during August remained generally stable. UN 2 - وظلت الحالة مستقرة عموما أثناء شهر آب/أغسطس.
    2. The overall situation in Kosovo during the month of October remained generally stable. UN 2 - وقد ظلت الحالة مستقرة عموما في كوسوفو خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    The Assistant Secretary-General stated inter alia that the situation continued to be generally stable throughout most of the UNIFIL area of operation with the exception of ongoing tensions in the Shab'a farms area. UN وذكر الأمين العام المساعد في جملة أمور أن الحالة لا تزال مستقرة عموما في معظم أنحاء المنطقة التي تعمل فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستثناء التوترات المستمرة في منطقة مزارع شبعا.
    33. During the period under review, the security situation in the Palestinian camps remained generally stable but tense. UN 33 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة الأمنية في المخيمات الفلسطينية مستقرة بوجه عام ولكن مشوبة بالتوتر.
    198. Throughout 2013, the cessation of hostilities held between Lebanon and Israel, and southern Lebanon remained generally stable. UN 198 - استمرّ وقف الأعمال العدائية بين لبنان وإسرائيل طوال عام 2013، وظلت منطقة جنوب لبنان مستقرة بوجه عام.
    14. The overall security situation remained generally stable, though fragile. UN 14 - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة بوجه عام وإن كانت هشة.
    14. The overall security situation remained generally stable, though fragile. UN ١٤ - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة بوجه عام وإن كانت هشة.
    25. The overall security situation in Côte d'Ivoire has remained generally stable but fragile and volatile. UN 25 - ظلت الحالة الأمنية عموما في كوت ديفوار مستقرة بصفة عامة وإن كانت هشة ومتفجرة.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs stated that the situation in the UNIFIL area remained generally stable. UN وقال وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إن الحالة في منطقة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ما زالت مستقرة بصفة عامة.
    2. During the reporting period, the security situation in Sierra Leone remained generally stable. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة بصورة عامة.
    Taking note that the situation in Liberia remains generally stable, although fragile, UN وإذ تحيط علما بأن الحالة في ليبريا لا تزال مستقرة بشكل عام وإن كانت هشة،
    8. The overall security situation in Liberia remains generally stable, albeit fragile. UN 8 - لا تزال الحالة في ليبريا مستقرة عموماً وإن كانت هشة.
    14. The military and security situation along the ceasefire lines remained generally stable. UN 14 - ظل الوضع العسكري على امتداد خطوط وقف إطلاق النار هادئا ومستقرا بوجه عام.
    Kirkuk has been generally stable since the previous reporting period. UN واتسمت كركوك بالاستقرار عموما منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    89. The general demographic characteristics of the country remained generally stable over the 1990-1996 period. UN 89- وظلت الخصائص الديموغرافية العامة ثابتة بصورة عامة خلال الفترة 1990-1996.
    24. Over the reporting period, the situation in the area of operations of UNIFIL remained generally stable. UN 24 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في منطقة عمليات اليونيفيل مستقرا عموما.
    Both inflation and exchange rates have remained generally stable. UN وقد بقي معدل التضخم وسعر الصرف مستقرين بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus