"generate more" - Traduction Anglais en Arabe

    • توليد المزيد من
        
    • توليد مزيد من
        
    • تولد المزيد من
        
    • إيجاد المزيد من
        
    • لإدرار مزيد
        
    • على توليد المزيد
        
    • توليد قدر أكبر
        
    • يولد المزيد
        
    • يولِّد مزيداً من
        
    • يولد مزيدا
        
    • لتوليد المزيد من
        
    • تدر مزيدا
        
    One delegation pointed out that the test of any proposed new budget structure would be its ability to generate more funds. UN وأشار وفد إلى أن معيار النجاح لهيكل الميزانية الجديد المقترح سيكون هو قدرته على توليد المزيد من اﻷموال.
    Thus, in order to generate more employment, there is need to accelerate and sustain output growth and to ensure that economic activities underpinning such growth are sufficiently employment intensive. UN لذلك، ومن أجل توليد المزيد من العمالة يلزم تسريع نمو الناتج واستدامته وضمان أن تكون الأنشطة الاقتصادية التي يقوم عليها هذا النمو مولدة للعمالة بقدر كاف.
    It was not enough to generate more employment opportunities for those people if labour productivity did not improve. UN ولا يكفي توليد مزيد من فرص العمل لهؤلاء اﻷشخاص ما لم تتحسن انتاجيتهم.
    Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين.
    The Secretariat's preference goes to flexible, effective arrangements both at the senior and working levels, rather than to formal organizational structures that might generate more bureaucracy than efficiency. UN وتفضل اﻷمانة العامة وضع ترتيبات مرنة وفعالة على مستوى الموظفين اﻷقدمين والموظفين المنفذين، على حد سواء، بدلا من إنشاء هياكل تنظيمية رسمية قد تتسبب في إيجاد المزيد من البيروقراطية بدلا من الفعالية.
    He noted that while low trade volumes and cumbersome procedures made it more costly to trade, and high trade costs made it difficult to generate more trade, policies of trade facilitation were an important set of tools for breaking out of this potential vicious cycle. UN وأشار إلى أن انخفاض أحجام التبادل التجاري والإجراءات المرهقة تزيد تكلفة التعامل التجاري، وأن ارتفاع التكاليف التجارية يجعل من الصعب توليد المزيد من التجارة، لكن سياسات تيسير التجارة تشكل مجموعة مهمة من الأدوات التي تتيح الخروج من هذه الحلقة المفرغة المحتملة.
    The economic pillar aims to achieve an average economic growth rate of 10 per cent per annum by 2012 and sustain the same till 2030 in order to generate more resources to meet the Millennium Development Goals and Vision goals. UN وتهدف الدعامة الاقتصادية إلى تحقيق متوسط معدل نمو اقتصادي يبلغ 10 في المائة سنوياً بحلول العام 2012 والمحافظة على ذلك المعدل حتى العام 2030 من أجل توليد المزيد من الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الرؤية.
    Information represents a powerful tool to enrich and empower all humankind, as a knowledgeable society would generate more benefits for the peoples of the world. UN وتمثل المعلومات أداة قوية لإثراء كل البشر وتمكينهم، نظرا لأن المجتمع الذي تتوفر له المعرفة قادر على توليد المزيد من المنافع لشعوب العالم.
    It also enables countries to generate more jobs and better education, thereby expanding the range of economic and social choices available to individuals. UN وهو يمكنها أيضا من توليد المزيد من فرص العمل وتحسين مستوى التعليم، مما يوسع نطاق الخيارات الاقتصادية والاجتماعية المتاحة للأفراد.
    Providing an institutional framework and incentives for informal businesses to enter the formal sector could help government to generate more tax revenue. UN إن توفير ما يلزم من إطار مؤسسي وحوافز لإدماج الأعمال التجارية غير الرسمية في القطاع الرسمي يمكن أن يساعد الحكومات في توليد المزيد من الإيرادات الضريبية.
    While Uganda and Guinea have pledged to deploy troops expeditiously to Somalia, the African Union has been undertaking consultations to help to generate more political support, as well as material and financial support from the partners. UN وفي الوقت الذي تعهدت فيه أوغندا وغينيا بالإسراع بنشر قوات في الصومال، يجري الاتحاد الأفريقي مشاورات للمساعدة في توليد مزيد من الدعم السياسي، فضلا عن الدعم المادي والمالي من الشركاء.
    The Special Rapporteur hopes that this useful study will generate more research and publications, as well as a deeper appreciation of the crucial role of accountability and the right to the highest attainable standard of health. UN ويأمل المقرر الخاص أن تساعد هذه الدراسة المفيدة في توليد مزيد من البحوث والمنشورات، وتوليد تقدير أعمق لما للمساءلة والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه من دور حاسم في هذا الصدد.
    This may indicate that larger numbers of United Nations organizations in countries generate more activities and thus encourage more effort in coordination, in turn generating higher levels of performance. UN وربما أشار ذلك إلى أن ازدياد أعداد منظمات الأمم المتحدة العاملة في البلدان يؤدي إلى توليد مزيد من الأنشطة وبالتالي يشجع على بذل المزيد من جهود التنسيق، بما يؤدي بدوره إلى مستويات أداء أعلى.
    If the Member States are truly interested in achieving the widest appreciation of international law, an undertaking my delegation believes is vital for the future of humankind, the United Nations knows how to mobilize its resources and how to generate more. UN وإذا رغبت الدول اﻷعضاء في الواقع في تقدير القانون الدولي حق قدره على نطاق واسع، وهذا إنجاز يرى وفدي أنه حيوي لمستقبل البشرية، فإن اﻷمم المتحدة تعرف كيف تحشد مواردها وكيف تولد المزيد من الموارد.
    Therefore, high priority should be given to all stages and forms of public educational activities that promote the formation and upgrading of the skill level of the labour force, with a goal of attracting investment to help generate more productive employment opportunities, thus enabling less developed countries to participate more fully in the global marketplace. UN ولذلك، ينبغي إيلاء أولوية قصوى لجميع مراحل وأشكال أنشطة التعليم العام التي تساعد في تعزيز تشكيل وتطوير المستوى المهاري لقوة العمل بهدف جذب الاستثمار من أجل المساعدة في إيجاد المزيد من فرص العمالة المنتجة، مما يتيح للبلدان الأقل نموا بالتالي أن تشارك مشاركة كاملة في السوق العالمية.
    Initiatives had been implemented to generate more stable income for young people and to expand their training and access to the labour market. UN وقد نُفّذت مبادرات لإدرار مزيد من الدخول الثابتة للشباب ولتوسيع نطاق تدريبهم وفرص وصولهم إلى سوق العمل.
    MONUSCO should seek to enhance its capacity to generate more human intelligence and analysis of better quality, while stepping up its efforts to address the underlying causes of conflict. UN وينبغي أن تسعى البعثة إلى تحسين قدراتها على توليد قدر أكبر وأحسن جودة من الاستخبارات البشرية والتحليل، مع مضاعفة جهودها من أجل معالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    The fact that both the Palestinian and the transition economies are moving away from restrictive trade environments could generate more mutual trade. UN إذ إن تحول الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بعيداً عن البيئات التجارية التقييدية يمكن أن يولد المزيد من التجارة المتبادلة بينهما.
    These sectors should not be in competition with each other because financing for economic infrastructure can make a positive contribution to growth and generate more revenue to finance social sectors. UN وينبغي ألا يكون هناك تنافس فيما بين هذه القطاعات لأن تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية يمكن أن يسهم على نحو إيجابي في النمو وأن يولِّد مزيداً من الإيرادات لتمويل القطاعات الاجتماعية.
    Information represents a powerful tool to enrich and empower all humankind, as a knowledgeable society would generate more benefits for the peoples of the world. UN وتمثل المعلومات أداة قوية لإثراء الجنس البشري كله وتمكينه، إذ أن المجتمع الذي يملك المعرفة من شأنه أن يولد مزيدا من المنافع لشعوب العالم.
    Thanks to the absurd budget cuts our esteemed school board is making, we're all under pressure to generate more alumni support. Open Subtitles مع الشكر للتخفيضات الميزانية السخيفة مجلس مدرستنا المحترم يجعلنا جميعاً تحث الظغط لتوليد المزيد من الدعم للخريجين
    Given time, more businesses and greater profits will generate more revenue for ICU. UN وباستطاعة مزيد من الشركات بما تحققه من أرباح متزايدة، أن تدر مزيدا من الإيرادات لفائدة الاتحاد إذا أتيح متسع من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus