"generated from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتولدة من
        
    • المتأتية من
        
    • المتولدة عن
        
    • الناتجة عن
        
    • المولدة من
        
    • المستمدة من
        
    • المولَّدة من
        
    • التي تولدها
        
    • المتولد من
        
    • المحصلة من
        
    • المستقاة من
        
    • المستخرجة من
        
    • التي تتولد عن
        
    • التي تدرها
        
    • مولدة من
        
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    The revenues generated from the issuance of passports remain unaccounted for. UN ولا يزال مصير الإيرادات المتأتية من إصدار جوازات السفر مجهولا.
    :: An escrow account should be set up by the Security Council Committee as the ultimate destination for all revenues generated from the shipping and corporate registry. UN :: أن تنشئ لجنة مجلس الأمن حسابا مجمدا تودع فيه جميع الإيرادات المتولدة عن سجل السفن والشركات.
    The funds and movement generated from the replenishment of strategic deployment stocks are shown in the tables below. UN ويبين الجدولان التاليان الأموال والحركة الناتجة عن تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي.
    The data generated from these sources include health costs and financing. UN وتشمل البيانات المولدة من هذه المصادر تكاليف الصحة وتمويلها.
    Countries should monitor service coverage for key populations, including developing size estimates and monitoring and evaluation metrics, and use the data generated from those systems to close access gaps. UN وينبغي للبلدان رصد شمول الخدمات للفئات السكانية الرئيسية، بما في ذلك وضع تقديرات الحجم ومقاييس الرصد والتقييم، واستخدام البيانات المستمدة من تلك النظم لسد الثغرات في الحصول على الخدمات.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    About 90 per cent of the revenues generated from those taxes come from non-industrial sources. UN وتأتي نسبة 90 في المائة تقريبا من الإيرادات المتأتية من تلك الضرائب من مصادر غير صناعية.
    China has set a target of 9.5 per cent of primary energy consumption to be generated from renewable sources. UN وقد وضعت الصين هدفا يتمثل في بلوغ استهلاك الطاقة الأولية المتأتية من المصادر المتجددة نسبة 9.5 في المائة.
    The revenue generated from the resale of the current vehicle will be considered as miscellaneous income. UN وستدخل الإيرادات المتأتية من إعادة بيع المركبة الحالية ضمن الإيرادات المتنوعة.
    Employment generated from environmentally sustainable transport projects and availability of related job training opportunities UN العمالة المتولدة عن مشاريع النقل المستدام بيئيا وتوفر فرص التدريب المتصلة بالعمل
    The knowledge generated from such assessments could then be coupled with necessary capacity-building and tools. UN ويمكن حينئذ ربط المعارف المتولدة عن هذه التقييمات مع بناء القدرات والأدوات الضرورية.
    Information generated from the Conference should be passed on by the participants to relevant and supportive government agencies in order to facilitate follow-up; UN وينبغي أن ينقل المشتركون المعلومات الناتجة عن هذا المؤتمر الى الهيئات الحكومية المعنية والداعمة تيسيرا للمتابعة ؛
    SPM consists of a mixture of fine and coarse particles that are generated from combustion and mechanical processes. UN وتتألف الجسيمات العالقة من مزيج من الجسيمات الناعمة والخشنة الناتجة عن عمليات الاحتراق والعمليات الآلية.
    IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. UN ويسترد المكتب تكاليفه من فائض الإيرادات المولدة من أعمال المشتريات.
    The Board updates its previous recommendation that all entities consider how information generated from IPSAS accounts can be used to develop comprehensive management accounts and information on the cost of operations to support more effective management decision-making UN يستكمل المجلس توصيته السابقة بأن تنظر جميع الكيانات في الكيفية التي يمكن بها استخدام المعلومات المستمدة من المعايير المحاسبية الدولية لإعداد حسابات إدارية ومعلومات شاملة عن تكاليف العمليات اللازمة لدعم صنع القرارات الإدارية الفعالة
    A major feature of all Pacific States is that their economies suffer severely because of a dependence upon electricity generated from imported diesel, usually at a far greater cost than would be encountered elsewhere. UN ومن السمات البارزة لجميع دول المحيط الهادئ، أن ااقتصاداتها تعاني معاناة قاسية بسبب الاعتماد على الكهرباء المولَّدة من الديزل المستورَد، الذي يكلّف عادة زيادة باهظة عن التكلفة في أماكن أخرى.
    In addition, the revenues generated from international trade were crucial for the implementation of social-protection and employment-generating policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدخول التي تولدها التجارة الدولية حاسمة الأهمية لتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية وتوفير فرص العمل.
    4. The relationship between poverty and employment lies in the extent to which income generated from employment permits workers and their dependants to obtain goods and services necessary to meet minimum needs. UN 4 - والعلاقة بين الفقر والعمالة تكمن في المدى الذي يسمح به الدخل المتولد من العمالة للعمال ومن يعولونهم بالحصول على السلع والخدمات اللازمة لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتهم.
    UNOPS is dependent on fees generated from providing project services and operates through three delivery practices: project management, procurement and infrastructure. UN ويعتمد المكتب على الرسوم المحصلة من تقديم خدمات المشاريع ويعمل من خلال ثلاث ممارسات إدارية: إدارة المشاريع، والمشتريات، والهياكل الأساسية.
    Reports generated from the database now serve as a basis for the annual follow-up request to participating organizations. UN وفي الوقت الراهن، تستخدم التقارير المستقاة من قاعدة البيانات كأساس لتوجيه طلبات المتابعة السنوية إلى المنظمات المشاركة.
    414. During the audit visit to the Asia Pacific Office, it was determined that 16 projects that had been identified by the portfolio manager as being operationally closed were still reflected as ongoing projects in the status report generated from Atlas. UN 414 - واتضح أثناء زيارة المراجعة إلى مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن 16 مشروعا حددها مدير الحافظة بوصفها مغلقة تشغيليا، لا تزال تقارير الحالة المستخرجة من نظام أطلس تظهرها بوصفها مشاريع عاملة.
    Consider strategies on how the new information generated from IPSAS implementation will support decision-making in the organization UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    Revenues generated from these sources help to explain the capability of warlords to maintain their militias and continuously purchase arms. UN وتساعد الإيرادات التي تدرها هذه المصادر على تفسير قدرة أمراء الحرب على الإنفاق على ميليشياتهم والمضي في شراء الأسلحة.
    In terms of emergency preparedness, updated information will be provided, generated from the MICS-3 and disaggregated to the subregional level; capable partners with reliable outreach networks will be identified; and funds will be mobilized to respond to the crisis. UN وفيما يتعلق بالتأهب للطوارئ، ستقدم معلومات مستكملة مولدة من الدراسة الاستقصائية العنقودية الثالثة المتعددة المؤشرات ومجزأة بحسب المناطق الفرعية؛ وسيحدد الشركاء ذوي القدرات المناسبة والشبكات الاتصالية الموثوق بها؛ وستُجمع الأموال لاستخدامها في التصدي للأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus