"generic medicines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدوية الجنيسة
        
    • للأدوية الجنيسة
        
    • الأدوية الرديفة
        
    • الأدوية العامة
        
    • الأدوية النوعية
        
    • الأدوية غير المسجلة
        
    • بالأدوية الجنيسة
        
    • العقاقير النوعية
        
    • أدوية نوعية
        
    • الأدوية التي
        
    • للأدوية النوعية
        
    • أدوية جنيسة
        
    • الأدوية الجنسية
        
    The importance of generic medicines continues to be underscored today by their prominence in international medicine supply programmes. UN ولا تزال أهمية الأدوية الجنيسة تتجلى حتى اليوم في حضورها البارز في البرامج الدولية لإمدادات الأدوية.
    Such evergreening delays the entry of competitive generic medicines into the market. UN ويتسبب هذا التجديد التلقائي في تأخير دخول الأدوية الجنيسة المنافِسة إلى الأسواق.
    He noted the importance of ensuring the quality and public availability of simple generic medicines. UN وأشار إلى أهمية ضمان جودة الأدوية الجنيسة البسيطة وإتاحتها للجمهور.
    Bolivia had distributed 719 ambulances in rural areas, was creating a national company for generic medicines and had strengthened its fight against contraband altered medicine. UN فقد وزعت بوليفيا 719 سيارة إسعاف في المناطق الريفية، وهي بصدد إنشاء شركة وطنية للأدوية الجنيسة.
    The support of relevant international organizations and partners to increase technical assistance, transfer of technology, capacity-building and access to high quality generic medicines would enhance national efforts in tackling NCDs. UN إن دعم المنظمات الدولية المعنية والشركاء من أجل زيادة المساعدة الفنية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة والحصول على الأدوية الرديفة عالية الجودة من شأنه أن يعزز الجهود الوطنية في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Moreover, we have built a pharmaceuticals factory to make generic medicines. UN وعلاوة على ذلك، أنشأنا مصنعا للمستحضرات الصيدلية لتصنيع الأدوية العامة.
    The Special Rapporteur stressed that the only effective competition was that provided by generic medicines. UN وشدد المقرر الخاص على أن المنافسة الفعالة الوحيدة هي المنافسة في مجال الأدوية الجنيسة.
    This also applies to low- and middle-income countries, where many locally produced and branded generic medicines are aggressively marketed. UN وهذا الأمر ينطبق أيضاً على البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، حيث يسوَّق بقوة كثير من الأدوية الجنيسة المنتجة محلياً والحاملة لعلامة تجارية.
    We have to guarantee that, right after patents expire, quality generic medicines can be legitimately traded with safety and efficacy in order to strengthen generic policies and promote access. UN وعلينا أن نضمن، عقب انتهاء صلاحية البراءات مباشرة، أن في الإمكان الاتجار بطريقة مشروعة في الأدوية الجنيسة ذات النوعية الجيدة، على نحو آمن وفعال، لتعزيز السياسات العامة والوصول إلى العلاج.
    A study conducted in some low-income countries revealed that up to two thirds of generic medicines were not freely available in the public sector and almost 50 per cent were not available in the private sector. UN وكشفت دراسة أُجريت في بعض البلدان المنخفضة الدخل أن ثلثي الأدوية الجنيسة تقريبا لا تتوفر بكميات كافية في القطاع العام، وأن 50 في المائة منها تقريبا غير متاحة في القطاع الخاص.
    At the individual level, people at high risk of cardiovascular disease can be protected with a very low-cost regimen of generic medicines. UN وعلى المستوى الفردي، يمكن حماية الأشخاص المعرضين بشدة لخطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية بإتباع نظام علاجي منخفض التكلفة جدا يقوم على الأدوية الجنيسة.
    Lowering the cost of medicines needs to be complemented with the strengthening of health systems in developing countries, an increase in the local production of generic medicines and better regulatory capacities to ensure the safety, efficacy and quality of medicines. UN ويلزم أن يستكمل تخفيض تكاليف الأدوية بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية وبزيادة الإنتاج المحلي من الأدوية الجنيسة وتحسين القدرات التنظيمية لأجل ضمان سلامة الأدوية ونجاعتها وجودتها.
    In Argentina, for example, a programme was instituted in 2002 to supply free generic medicines to older persons, and in Chile, older persons currently receive physical check-ups at community centres that offer primary medical attention. UN ففي الأرجنتين مثلا أنشئ في عام 2002 برنامج يوفر الأدوية الجنيسة مجانا للمسنين، وفي شيلي تُوفَّر الفحوص البدنية للمسنين في المراكز المجتمعية التي تقدم رعاية طبية أولية.
    SAGMA Southern African generic medicines Association UN SAGMA رابطة منتجي الأدوية الجنيسة للجنوب الأفريقي
    21. However, the continued supply of generic medicines is now in doubt. UN 21- إلا أن الشك يحيط الآن باستمرار إمدادات الأدوية الجنيسة.
    This allows generic medicines to enter the market quickly. UN ومن شأن هذا أن يتيح للأدوية الجنيسة إمكانية الدخول سريعاً إلى الأسواق.
    It congratulated UNIDO on securing the mandate of the African Union to help implement the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa (PMPA) and also on its role in establishing the Southern African generic medicines Association (SAGMA). UN وهي تهنئ اليونيدو على ضمانها ولاية الاتحاد الأفريقي في المساعدة على تنفيذ خطة صنع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا، وكذلك على دورها في إنشاء رابطة الأدوية العامة في الجنوب الأفريقي.
    - The adoption of a nationwide pharmaceutical policy in 1996 that emphasizes essential generic medicines; UN - إقرار سياسة وطنية للدواء في عام 1996 تشدد على توفير الأدوية النوعية الأساسية؛
    We recently reduced the price of generic medicines by 30 to 50 per cent. UN وقمنا مؤخرا بخفض أسعـار الأدوية غير المسجلة بنسبة تتراوح بين 30 إلى 50 في المائة.
    In this regard, the SPT recommends that a standardised list of generic medicines be established for all prisons. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع قائمة موحدة بالأدوية الجنيسة لجميع السجون.
    The Red Brasileña por la Integración de los Pueblos (REBRIP) raised the problem related to patents in the `pipeline'that limits the purchase or production in Brazil of generic medicines. UN وأثارت الشبكة البرازيلية لإدماج الشعوب مسألة براءات الاختراع التي تقيد قدرة البرازيل على شراء أو إنتاج العقاقير النوعية.
    In this respect, the agreement recently reached within the World Trade Organization (WTO), under which the countries having no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector would be allowed to import generic medicines, is likely to revive hope. UN ومما يحتمل أن يحيي الآمال في هذا الصدد الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا في نطاق منظمة التجارة العالمية، والذي سيُسمح بمقتضاه للبلدان التي لا تملك قدرة إنتاجية في قطاع الأدوية باستيراد أدوية نوعية.
    Use of generic medicines had shown the advantages of flexibility in the intellectual property rights system. UN وقد أثبت استعمال الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية مزايا المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    72. The Plurinational State of Bolivia guarantees constitutionally the population's access to medicines, with priority given to generic medicines. UN 72- وتضمن دولة بوليفيا المتعددة القوميات دستورياً حصول السكان على الأدوية، مع إعطاء الأولوية للأدوية النوعية(33).
    As a result, the Governments of developing countries were not only unable to afford these medicines, but because of the long terms of patents, they were also unable to benefit from the knowledge of developed countries, which they needed in order to produce cheap generic medicines. UN ونتيجة لذلك، فإن حكومات البلدان النامية ليست قادرة على تحمل تكاليف هذه الأدوية، بل إنها لا تستطيع أيضاً الاستفادة من معارف البلدان المتقدمة التي تحتاجها لإنتاج أدوية جنيسة رخيصة بسبب فترات الحماية الطويلة للأدوية بموجب براءات الاختراع.
    Steps to preserve a robust manufacturing capacity for generic medicines are critically important. UN وتعد الخطوات الرامية إلى الحفاظ على قدرة قوية على تصنيع الأدوية الجنسية ذات أهمية حاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus