"generous assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة سخية
        
    • المساعدة السخية
        
    • مساعدات سخية
        
    • المساعدات السخية
        
    • بمساعدة سخية
        
    • والمساعدات السخية التي
        
    • مساعدتها السخية
        
    • بالمساعدة السخية التي
        
    South Africa in particular was to be commended for its generous assistance. UN وقال إن جنوب أفريقيا على وجه الخصوص تستحق الثناء على ما تقدّمه من مساعدة سخية.
    Noting with appreciation the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور المهم الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية، التي منحت مساعدة سخية ضرورية ومتواصلة للبلدان والشعوب المتضررة بالكوارث الطبيعية،
    generous assistance that had facilitated the reform process had been provided by the Nordic countries, the Poland Hungary Aid for the Reconstruction of the Economy (PHARE) programme and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأعلن أن بلده تلقى مساعدة سخية من بلدان الشمال اﻷوروبي، ومن برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي، ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد يسرت له القيام بعملية اﻹصلاح تلك.
    Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. UN وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين.
    For decades, the Cuban people have benefited from the generous assistance of the Russian, Belarusian and Ukrainian nations. UN وعلى مدى عقود، استفاد الشعب الكوبي من المساعدة السخية التي كانت تقدمها روسيا وبيلاروس وأوكرانيا.
    We have been fortunate to receive the generous assistance of, among others, India, Switzerland, Japan, Denmark, the Netherlands, Austria, Norway, Kuwait, Germany, Australia and the United Kingdom. UN ومن دواعي سعادتنا أننا تلقينا مساعدات سخية من بعض الدول، من بينها الهند وسويسرا واليابان والدانمرك وهولندا والنمسا والنرويج والكويت وألمانيا واستراليا والمملكة المتحدة.
    It is essential that the peace accords signed in these countries be honoured by all the parties, with effective support from the United Nations, the OAU and regional bodies, and with generous assistance from friendly countries. UN ومن الضروري أن تمتثل جميع اﻷطراف لاتفاقات السلام التي وقعت في تلك البلدان، وأن تتولى اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والهيئات اﻹقليمية مدها بالمعونة الفعالة، وأن تقدم لها البلدان الصديقة المساعدات السخية.
    I call upon Member States to stand ready to offer generous assistance in this regard. UN وإني أدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تكون على استعداد لتقديم مساعدة سخية في هذا الصدد.
    In this regard, Indonesia expressed its thanks for the generous assistance offered by the international community. UN وفي هذا الصدد، أعربت إندونيسيا عن شكرها للمجتمع الدولي لما يقدمه من مساعدة سخية.
    Noting with appreciation the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور المهم الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية، التي منحت مساعدة سخية ضرورية ومتواصلة للبلدان والشعوب المتضررة بالكوارث الطبيعية،
    Noting with appreciation the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور المهم الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية، التي منحت مساعدة سخية متواصلة وضرورية للبلدان والشعوب المتضررة بالكوارث الطبيعية،
    Noting with appreciation the important role played by Member States, including developing countries, that have granted necessary and continued generous assistance to countries and peoples stricken by natural disasters, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تؤديه الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي منحت مساعدة سخية متواصلة وضرورية للبلدان والشعوب المتضررة بالكوارث الطبيعية،
    generous assistance in trade, aid and investment has contributed in very significant ways to the livelihood of millions of people from poorer States. UN وأسهمت مساعدة سخية في التجارة والعون والاستثمار بطرق هامة جدا في معيشة الملايين من الأشخاص في أكثر الدول فقرا.
    We urge the international community to render generous assistance to the OAU for this purpose. UN ونحن نحث المجتمع الدولي علــى تقديم مساعدة سخية الى منظمة الوحدة اﻷفريقية لهذا الغرض.
    Given the demobilization process that is now under way, we require generous assistance from the international donor community. UN وفي ضوء عملية التسريح الجارية حاليا، نحتاج إلى مساعدة سخية من مجتمع المانحين الدولي.
    Therefore, refreshed in body and mind, confident in faith and joyful in hope, I will continue to expect the generous assistance of my colleagues. UN لذا، فإني إذ أشعر بالانتعاش جسما وعقلا، وبأني واثق في إيمان، مبتهج في أمل، سأواصل انتظار المساعدة السخية من زملائي.
    As the Palestinians prepare to exercise their right to self-determination, they will require the generous assistance of the international community to set up the machinery for their autonomy. UN وفي الوقــــت الذي يستعد فيه الفلسطينيون لممارسة حقهم في تقرير المصير، فإنهم سيحتاجون الى المساعدة السخية من جانب المجتمع الدولي، بغية وضع اﻵلية لحكمهم الذاتي.
    42. With the generous assistance of donors, considerable progress has been made in implementing humanitarian programmes in Mozambique. UN ٤٢ - وبفضل المساعدة السخية من المانحين، أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ البرامج الانسانية في موزامبيق.
    It is important that international financial institutions provide generous assistance to developing countries, especially those that have launched a crusade against illicit drugs. UN ولذلك من المهم أن توفر المؤسسات المالية الدولية مساعدات سخية للبلدان النامية، وبصفة خاصة البلدان التي بدأت حملات جادة لمكافحة المخدرات غير المشروعة.
    On behalf of the people of Mexico, I would like to express my thanks for the generous assistance that we have received and continue to receive from different parts of the world, as well as for the extraordinary support given by the United Nations. UN وبالنيابة عن شعب المكسيك، أود أن أعرب عن شكري على المساعدات السخية التي تلقيناها وما زلنا نتلقاها من مختلف أرجاء العالم، بالإضافة إلى الدعم الاستثنائي المقدم من الأمم المتحدة.
    We hope to continue this work with the generous assistance of the international community such as that given us by the Canadian Government. UN ونأمل أن نواصل هذا العمل بمساعدة سخية من المجتمع الدولي، مثل المساعدة التي منحتنا إياها الحكومة الكندية.
    That donation, together with the continuing generous assistance of the United Kingdom, should help considerably in resolving the chronic transport and communications problems affecting the armed forces. UN وستساعد هذه الهبة هي والمساعدات السخية التي ما فتئت المملكة المتحدة توفرها، في التقدم بخطى كبيرة صوب حل مشاكل النقل والاتصالات المزمنة التي تعاني منها القوات المسلحة.
    7. Requests Member States to furnish generous assistance for the implementation of the initiative; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدتها السخية من أجل تنفيذ المبادرة؛
    It also welcomes the State party's generous assistance in humanitarian matters, including in collaboration with United Nations agencies. UN كما ترحب بالمساعدة السخية التي قدمتها الدولة الطرف في الشؤون الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus