Access to genetic materials is through the collections in the world's gene banks. | UN | ويكون الحصول على المواد الجينية من خلال المجموعات في المصرف العالمي للجينات. |
Its national gene bank system freely distributed agricultural genetic materials worldwide. | UN | وأضافت أن نظام مصرف الجينات الوطني بها يقوم مجانا بتوزيع المواد الجينية الزراعية في العالم كله. |
Under the framework of the Convention, a mechanism should be established for the repatriation and devolution of genetic materials collections to indigenous peoples. | UN | وينبغي إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لإعادة مجموعات المواد الجينية إلى الشعوب الأصلية. |
Under the framework of the Convention, a mechanism should be established for the repatriation and devolution of genetic materials collections to indigenous peoples. | UN | وينبغي إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لإعادة مجموعات المواد الوراثية إلى الشعوب الأصلية. |
For example, advances in molecular biology are leading to an acceleration in the use of genetic materials. | UN | فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية. |
What really happens is bio-piracy, and seed plasma and genetic materials become private property. | UN | وما يحدث فعلاً هو قرصنة إحيائية، وأن بلازما الحبوب والمواد الوراثية أصبحت ملكية خاصة. |
They called for the project to be stopped immediately, and the genetic materials gathered so far to be returned immediately. | UN | وطالبوا بوقف المشروع فورا، وإعادة المواد الجينية المجمعة حتى اﻵن دون إبطاء. |
We need to find core samples, genetic materials... | Open Subtitles | نحتاج ان نجد العينات الاساسية .. المواد الجينية |
23. The application of the principle of informed consent as applied to the collection and use of human genetic materials is necessarily complex and far reaching. | UN | ٣٢- وتطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة معقد وبعيد المدى بالضرورة عندما يتعلق اﻷمر بجمع واستخدام المواد الجينية البشرية. |
A few delegations expressed satisfaction with paragraph 132 of the report and stated that the Authority was the institution that should administer the exploitation of genetic materials in the Area. | UN | وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها إزاء الفقرة 132 من التقرير وذكرت أن السلطة هي المؤسسة التي ينبغي لها إدارة استغلال المواد الجينية في المنطقة. |
Once your system begins to react to the baby's immortal blood, it should allow you to absorb the same genetic materials that kept it in stasis for 15 months. | Open Subtitles | بمجرد أن يبدأ جسدك برد فعل نحو دماء الجنين الخالد يفترض أن يسمح لك ذلك بامتصاص نفس المواد الجينية التي بقيت في ركود لـ15 شهر |
The HGDP, by promoting collection, storage and study of the genetic materials of human population groups rather than of individuals, opened the door for potential widespread use and abuse of collective human genetic materials for scientific, commercial and military purposes, as well as for other similar projects currently under way or under development. | UN | وقد فتح مشروع تنوع المجين البشري من خلال تشجيع جمع وتخزين ودراسة المواد الجينية للمجموعات السكانية وليس اﻷفراد، الباب أمام اتساع نطاق استخدام وإساءة استخدام المواد الجينية البشرية الجماعية لﻷغراض العلمية والتجارية والعسكرية، وكذلك ﻷغراض تنفيذ مشاريع أخرى مماثلة جارية أو قيد اﻹعداد. |
Pima Indian genetic materials and cell—lines, now “immortalized”, are widely disseminated by genetic data banks and sold as a commodity to further enrich the multi—million—dollar bio—technology industry. | UN | إن المواد الجينية لهنود البيما وسلالاتهم الخلوية التي أصبحت " مخلدة " اﻵن، توزع وتباع على نطاق واسع كسلعة بواسطة بنوك البيانات الجينية لتزيد ثراء صناعة التكنولوجيا الحيوية بملايين الدولارات. |
On 28 January, the Ministry of Human Rights shared with the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs another set of genetic materials from the same site. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير، قامت وزارة حقوق الإنسان بإطلاع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب على مجموعة أخرى من المواد الجينية من الموقع نفسه. |
12. Indigenous organizations and peoples from all regions of the world have joined in the call for an international moratorium on the patenting of life—forms, including human genetic materials, until the grave concerns regarding the spiritual, social, political, legal health and economic impacts on their peoples can be adequately addressed. | UN | ٢١- والمنظمات والشعوب اﻷصلية من جميع مناطق العالم اتحدت في الدعوة إلى وقف دولي لتسجيل براءات ﻷشكال الحياة، بما في ذلك المواد الجينية البشرية إلى حين إجراء دراسة مناسبة للشواغل الخطيرة بشأن التأثيرات الروحية والاجتماعية والسياسية والقانونية والصحية والاقتصادية في شعوبها. |
As in previous years, several indigenous representatives spoke about the human genome diversity project, nicknamed the vampire project because its aim was to collect and patent genetic materials from indigenous peoples, and called for an immediate stop to it. | UN | وكما في السنوات السابقة، تكلم بضعة ممثلين للسكان اﻷصليين عن مشروع تنوّع مجموعة العوامل الوراثية البشرية الشهير باسم " مشروع فافمبير " ، وذلك ﻷنه يستهدف جمع المواد الجينية من الشعوب اﻷصلية وتسجيلها في براءات، ودعوا إلى وقف فوري له. |
ECOWAS adopted common regulations for the registration of genetic materials and pesticides and helped seven Sahelian countries to establish a new locust early warning and response system. | UN | واعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنظمة مشتركة لتسجيل المواد الوراثية ومبيدات الآفات، وساعدت سبعة من بلدان منطقة الساحل في إنشاء نظام جديد للإنذار المبكر للجراد والتصدي له. |
For example, the labelling requirements and the limits on foreign genetic materials in food products are unclear and impose an extra burden on poor farmers. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المتطلبات المتعلقة بوسم المنتجات والقيود المفروضة على المواد الوراثية الأجنبية في المنتجات الغذائية لا تتسم بالوضوح، كما أنها تفرض أعباء إضافية على فقراء المزارعين. |
She just needs our genetic materials. | Open Subtitles | انها تحتاج فقط المواد الوراثية لدينا. |
Nevertheless, possible obstacles, such as the lack of animal feeds, minerals, vitamin supplements, genetic materials and incubation equipment, could hinder growth in production. | UN | بيد أن العقبات المحتملة مثل النقص في علف الحيوان والمعادن والفيتامينات والمواد الوراثية والحضانات قد تعوق النمو في الإنتاج. |
A full diagnostic panel's going to take time, but preliminary mapping indicates genetic materials from multiple genomes. | Open Subtitles | التشخيص الكامل سيستغرق وقتاً ولكن رسم الخرائط الأولية يشير إلى وجود مواد جينية من الجينيوم المتعدد |