"genetic resources of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الجينية
        
    • بالموارد الجينية
        
    • الموارد الوراثية
        
    • للموارد الجينية
        
    • والموارد الجينية
        
    CARICOM member States wish to encourage increased international cooperation in scientific research on the genetic resources of the sea, as well as the underwater cultural heritage, in all regions of the world. UN وتود الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشجع زيادة التعاون الدولي في البحوث العلمية بشأن الموارد الجينية في البحار، وكذلك التراث الثقافي المغمور تحت الماء في جميع مناطق العالم.
    Similarly, we reiterate our concern to guarantee that the genetic resources of the international seabed be used in a sustainable and equitable manner. UN وبالمثل، نؤكد من جديد على حرصنا على ضمان أن تستخدم الموارد الجينية لقاع البحار الدولية بطريقة مستدامة ومنصفة.
    A paper prepared by the Registry regarding the genetic resources of the seabed was presented to the Chamber. UN وقدمت إلى الغرفة ورقة أعدها قلم المحكمة بشأن الموارد الجينية لقاع البحار.
    A view was expressed that the existing Part XI regime dealt with consumption of minerals, whereas a system with respect to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction would be in relation to sampling. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نظام الجزء الحادي عشر الحالي يتناول استهلاك المعادن، في حين سيتعلق النظام المتصل بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بجمع العينات.
    · The International Plant Genetic Resources Institute (IPGRI) in Rome, Italy, to study the genetic resources of woody forest crops; UN ● المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية ويقع في روما، إيطاليا، لدراسة الموارد الوراثية لمحاصيل الغابات الخشبية؛
    A view was expressed that the distribution of benefits should reflect the common heritage status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    A legal framework for the conservation and sustainable use of genetic resources of the deep seabed beyond national jurisdiction UN إطار قانوني لحفظ الموارد الجينية لقاع البحار العميقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامها استخداما مستداما
    It was suggested that such an approach would allow for the application of an international instrument to the genetic resources of both the Area and the high seas. UN وذُكر أن من شأن هذا النهج أن يتيح تطبيق الصك الدولي على الموارد الجينية في المنطقة وأعالي البحار على حد سواء.
    A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها.
    In particular, a distinction was made by some delegations between genetic resources of the water column and those of the seabed. UN وميز، على وجه الخصوص، بعض الوفود بين الموارد الجينية في العمود المائي والموارد الجينية في قاع البحار.
    Thus, in their view, the principle applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was that of the common heritage of mankind and a specific legal regime needed to be developed based on that principle. UN ولذا ترى هذه الوفود أن المبدأ المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية هو مبدأ التراث المشترك للإنسانية، وأنه يتعين وضع نظام قانوني محدد استنادا إلى ذلك المبدأ.
    At the same time, it was pointed out that these instruments may not be directly and fully applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن هذه الصكوك ربما لا تنطبق انطباقا مباشرا وتاما على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was noted that it remained difficult to assess whether the potential of genetic resources of areas beyond national jurisdiction was different from that of genetic resources of areas within national jurisdiction. UN وأشار إلى أنه لا يزال من الصعب تقييم مدى اختلاف إمكانات الموارد الجينية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية عن إمكانات الموارد الجينية في المناطق الواقعة داخله.
    It was often impossible to establish which patents related to inventions based on marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN فكثيرا ما يستحيل تحديد براءات الاختراع ذات الصلة بالاختراعات القائمة على الموارد الجينية البحرية التي يتم الحصول عليها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Trinidad and Tobago is accordingly of the view that any legal regime developed to regulate the marine genetic resources of the Area must be guided by the common heritage principle. UN وعليه، ترى ترينيداد وتوباغو أن أي نظام قانوني يوضع لتنظيم الموارد الجينية البحرية للمنطقة يجب أن يسترشد بمبدأ الإرث المشترك.
    h. Inventory of high-priority genetic resources of African forests and development of appropriate conservation strategies; UN ح - قائمة بما تم تجميعه من الموارد الجينية ذات اﻷولوية العالية للغابات اﻷفريقية وإعداد استراتيجيات مناسبة للحفظ؛
    The International Center for Research in Agroforestry concentrates on the role of agroforestry, specifically the adoption of multipurpose trees in sustainable farming systems and the International Plant Genetic Resources Institute focuses on the conservation and utilization of genetic resources of forest tree species. UN ويركز المركز الدولي للأبحاث في مجال الزراعة الحرجية على دراسة دور الزراعة الحرجية، ولا سيما اعتماد الأشجار المتعددة الأغراض في نظم الزراعة المستدامة، فيما يركز المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية على حفظ الموارد الجينية لأنواع أشجار الغابات واستعمالها.
    343. A positive development is the support extended by the European Union to protect the genetic resources of indigenous peoples from exploitation by the biotechnology industry. UN 343 - ويشكل الدعم الذي قدمه الاتحاد الأوروبي لحماية الموارد الجينية للشعوب الأصلية من أن تستغلها صناعة التكنولوجيا البيولوجية أحد التطورات الإيجابية التي نشأت في هذا الصدد.
    We must also redouble our efforts to overcome the stumbling block of the judicial status of new resources, particularly with respect to the genetic resources of the deep seabed. UN يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتجاوز عقبة الوضع القانوني للموارد الجديدة، خصوصاً فيما يتعلق بالموارد الجينية في قاع البحر العميق.
    Other delegations urged the Authority to work closely with other relevant international organizations and scientific institutions that have competence and knowledge of the genetic resources of the Area. UN وحثت وفود أخرى السلطة على توثيق تعاونها مع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات العلمية المختصة والعليمة بالموارد الجينية للمنطقة.
    63. Privacy extends to the genetic resources of traditional knowledge. UN 63 - يمتد نطاق الخصوصية ليشمل الموارد الوراثية للمعرفة التقليدية.
    The Tribunal also considered reports prepared by the Registry relating to legal issues concerning pipelines and genetic resources of the seabed. UN ونظرت المحكمة أيضا في تقارير أعدها قلم المحكمة، بشأن مسائل قانونية تتصل بخطوط الأنابيب والموارد الجينية لقاع البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus