He had also drawn their attention to the Committee Bureau's decision to hold another meeting in Geneva on the question of prisoners, possibly in 2012. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى مقرر مكتب اللجنة بعقد اجتماع آخر في جنيف بشأن قضية السجناء، من الممكن في 2012. |
One delegation regretted the lack of consultation with Geneva on the choice of ECOSOC's humanitarian theme. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم التشاور مع جنيف بشأن اختيار الموضوع الانساني الذي يُعنى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I would also like to thank my colleague Mr. Hellgren of Sweden for his well-put introduction and his explanation of the state of play in Geneva on the subject. | UN | وأود أيضا أن أشكر زميلي السيد هلغرن ممثل السويد على عرضه المعد إعدادا جيدا وعلى توضيحاته المتعلقة بالحالة الراهنة لما يجري في جنيف بشأن هذه المسألة. |
The International Labour Conference, meeting in Geneva on the occasion of its Ninety-seventh Session, | UN | إنّ مؤتمر العمل الدولي، المنعقد في جنيف في دورته السابعة والتسعين، |
She favoured the holding of the Conference in Geneva, on the dates suggested. | UN | وتؤيد حكومة المكسيك فكرة عقد المؤتمر في جنيف في المواعيد المقترحة. |
In 2011 and 2012, Switzerland participated actively in expert-level talks in Geneva on the margins of the Conference. | UN | ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر. |
UNCTAD's collaboration with the University of Geneva on the Swiss Virtual Campus Project was presented in detail. | UN | وعُرض بالتفصيل تعاون الأونكتاد مع جامعة جنيف بشأن مشروع الجامعة الافتراضية السويسرية. |
He presently serves as an expert on the International Committee of the Red Cross (ICRC) at Geneva on the implementation of and respect for international humanitarian law. | UN | ويعمل حاليا بصفته خبيرا لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في جنيف بشأن تنفيذ واحترام القانون الإنساني الدولي. |
In accordance with Human Rights Council resolution 19/32 of 5 April 2013, an interactive discussion was held in Geneva on the impact on human rights of unilateral coercive measures. | UN | ووفقا للقرار 19/32 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان، المؤرخ 5 نيسان/ أبريل 2013، أجريت مناقشة تفاعلية في جنيف بشأن أثر التدابير الانفرادية القسرية على حقوق الإنسان. |
It was imperative to overcome the stalemate in Geneva on the implementation of the Bali package, so that member States could turn their attention to the preparation of a broader Bali work programme dealing with the remainder of the Doha Development Agenda. | UN | ومن المحتم التغلب على الركود الحادث في جنيف بشأن تنفيذ حزمة تدابير بالي، كي تتمكن الدول الأعضاء من تحويل اهتمامها إلى التحضير لبرنامج عمل أعم يحمل اسم برنامج عمل بالي ويتناول ما تبقى من خطة الدوحة للتنمية. |
In particular, UNODC participated in a regional consultation, organized by OHCHR in Geneva, on the right to effective remedies for victims of trafficking in persons. | UN | وقد شارك على وجه التحديد في مشاورات إقليمية نظَّمتها مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بشأن حق ضحايا الاتجار بالأشخاص في سبل انتصاف فعَّالة. |
Belgium, Chile and the World Coalition against the Death Penalty jointly organized a panel discussion in Geneva on the international jurisprudence on the death penalty and the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ونظمت بلجيكا وتشيلي والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام سويا حلقة نقاش في جنيف بشأن الاجتهادات القضائية الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام وحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
I should also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference on Disarmament, for his tireless ongoing efforts at Geneva on the issues before us today. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسيد سيرجي أوردزهونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، لجهوده الدؤوبة التي يبذلها في جنيف بشأن المسائل المعروضة علينا اليوم. |
Recalling the resolutions of the Human Rights Council in Geneva on the travails of Lebanese citizens in Israeli prisons suffering from difficult health conditions leading to the death of some of them; | UN | وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم, |
478. Accordingly, the Committee at its 144th meeting, on 22 April 1993, decided to hold its regular sessions for the next biennium at the United Nations Office at Geneva on the following dates: | UN | ٤٧٨ - وبناء عليه قررت اللجنة في جلستها ١٤٤، المعقودة في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أن تعقد دوراتها العادية لفترة السنتين المقبلة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في التواريخ التالية: |
In this context, it is unclear what purpose would be served by holding the conference, which was planned earlier in Geneva, on the peaceful settlement of the Abkhaz conflict. | UN | وفي هذا السياق، ليس من الواضح الغرض الذي يمكن أن يتحقق من عقد المؤتمر المعني بالتسوية السلمية للنزاع اﻷبخازي، والذي وضعت خططه في جنيف في وقت سابق. |
135. The United Nations Representative and the team will continue to maintain an office in Geneva on the premises of the United Nations Office at Geneva. | UN | 135 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
257. At its 386th meeting on 11 May 1999, the Committee decided to hold its regular sessions for the next biennium at the United Nations Office at Geneva on the following dates: | UN | ٢٥٧ - وقررت اللجنة في جلستها ٣٨٦ المعقودة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، أن تعقد دوراتها العادية لفترة السنتين المقبلة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المواعيد التالية: |
Under the budget for the current biennium, the General Assembly had allocated resources for all United Nations meetings in Geneva on the understanding that the meetings would be held at the Palais des Nations. | UN | وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم. |
We have kept a close eye on all these negotiations conducted in Geneva on the fringes of the Ad Hoc Committee, and hence we now pay tribute to the efforts made by the negotiators from the five nuclear Powers. | UN | لقد تابعنا عن كثَب جميع هذه المفاوضات التي جرت في جنيف على هامش اللجنة المخصصة، ومن ثم فإننا نشيد اﻵن بالجهود التي بذلها المفاوضون من الدول النووية الكبرى الخمس. |
Such workshops could be held in Geneva on the margins of the BTWC intersessional meetings and/or in various regions around the world. | UN | ويمكن تنظيم حلقات العمل هذه في جنيف على هامش اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية فيما بين الدورات و/أو في مناطق شتى حول العالم. |
During the year 2001, OHCHR staff regularly reported to Geneva on the political and human rights situation in the occupied Palestinian territories and assisted with visits of the Special Rapporteur and the Commission of Inquiry. | UN | وخلال عام 2001، قدم موظفو المفوضية بانتظام تقارير إلى جنيف عن الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدموا المساعدة أثناء الزيارات التي قام بها المقرر الخاص ولجنة التحقيق. |