"geneva where" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنيف حيث
        
    • بجنيف حيث
        
    UNCTC was dismantled in 1992, and part of its functions transferred to UNCTAD in Geneva where one of the senior EMPRETEC officials was also transferred. UN وتم تفكيك المركز في 1992، ونقل جزء من وظائفه إلى الأونكتاد في جنيف حيث نقل أيضاً أحد كبار موظفي الامبريتيك.
    Ministers of Health recently returned from Geneva, where we had a Commonwealth health ministers' meeting, and HIV/AIDS was a major issue on the agenda. UN عاد وزراء الصحة مؤخرا من جنيف حيث شاركوا في اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث، شكَّل الإيدز موضوعا هاما في جدول أعماله.
    AIWEFA representation at the High Level Segment Meeting in Geneva where a presentation on AIWEFA's activities was screened. UN :: تمثيل الرابطة في اجتماع الجزء الرفيع المستوى في جنيف حيث عُرض فيلم عن أنشطة الرابطة.
    She was returning from Geneva, where she had participated in the UPR session of Colombia. UN وكانت عائدة من جنيف حيث شاركت في دورة الاستعراض الدوري الشامل لتقرير كولومبيا.
    The representative recalled a meeting he had attended at the United Nations Office at Geneva where delegates had had to pass through metal detectors. At that time, there had not been any complaints from delegations. UN وأشار إلى اجتماع حضره في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف حيث كان على أعضاء الوفود أن يمروا من خلال أجهزة كشف المعادن، ولم تصدر شكاوى وقتئذ من أعضاء الوفود.
    7. The Board's audit was performed at ITC headquarters in Geneva where all its functions are based. UN 7 - وتم إجراء مراجعة المجلس في مقر مركز التجارة الدولية في جنيف حيث تتمركز جميع وظائفه.
    The Fondation is a non-profit organization established in Geneva, where its headquarters is located. UN أنشئت هذه المنظمة من دون غاية ربحية في جنيف حيث يوجد مقرها.
    This was followed by a one-day visit to Geneva, where contact took place with the Habitat office located there. UN وتلت ذلك زيارة استغرقت يوما واحدا إلى جنيف حيث أجري اتصال بمكتب الموئل الموجود هناك.
    At offices like Geneva, where large numbers of General Service staff are employed, particular attention should be paid to both scales of pay and hiring rates in large outside organizations. UN وفي مكاتب مثل مكتب جنيف حيث تستخدم إعداد كبيرة من موظفي الخدمات العامة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لجداول المرتبات ومعدلات التوظيف على السواء في المنظمات الخارجية الكبرى.
    The opening session was telecast to Geneva, where representatives of non-governmental organizations gathered in a parallel meeting. UN ونقلت الجلسة الافتتاحية بالبث التلفزيوني إلى جنيف حيث تجمع ممثلون عن منظمات غير حكومية في اجتماع مواز.
    Activities will be coordinated at ITU headquarters at Geneva where a focal point on small island developing States will be established. UN وسيجري تنسيق اﻷنشطة في مقر الاتحاد في جنيف حيث تم إنشاء مركز تنسيق بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The 2005 programme included a weeklong visit to Geneva where participants received extensive briefings by OHCHR officials on the work of the United Nations in the field of human rights. UN وشمل برنامج سنة 2005 زيارة على مدى أسبوع إلى جنيف حيث تلقى المشاركون إحاطات شاملة من موظفي المفوضية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee, while fully appreciative of these considerations, also finds some merit in locating the office of the Special Adviser in Geneva, where he could avail himself of the expertise available at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومع أن اللجنة تقدر هذه الاعتبارات حق قدرها, إلا أنها ترى بعض المزايا في وجود مكتب المستشار الخاص في جنيف حيث سيستفيد من الخبرة الفنية المتاحة لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The only area where active policy could apply is in the Philatelic Museum at Geneva, where the concepts and precepts of a museum collection do play a role, namely, a coherent acquisition and de-acquisition policy and a vision to guide the direction of the collection. UN والمجال الوحيد الذي يمكن أن تطبق فيه سياسة فعالة هو متحف الطوابع البريدية في جنيف حيث تقوم مفاهيم ومبادئ المجموعة المتحفية بدور فعلا، أي اتباع سياسة اقتناء وتخلص متسقة، ووجود رؤيا هادية لاتجاه المجموعة.
    The staff of UN-SPIDER will be working at one of those offices or at the liaison office in Geneva, where they will be carrying out the activities listed in the platform programme for the period 2007-2009. UN وسوف يعمل موظفو البرنامج في تلك المكاتب أو في مكتب الاتصال في جنيف حيث سينهضون بالأنشطة الواردة في برنامج سبايدر للفترة 2007-2009.
    9. From 13 to 15 November 2006, the High-level Coordinator visited Geneva, where he held discussions with members of the Tripartite Commission on the margins of their regular meetings. UN 9 - وفي الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، زار المنسق الرفيع المستوى جنيف حيث أجرى مناقشات مع أعضاء اللجنة الثلاثية على هامش الاجتماعات المنتظمة بينهما.
    17. Owing to a shortage of financial resources at the end of 1999, the Office of the High Commissioner was unable to finance the Special Rapporteur's visit to Geneva, where she had intended to finalize her report. Submission of the report was delayed as a result. UN 17- نظراً لقلة الموارد المالية في نهاية عام 1999، لم يتسن لمفوضية حقوق الإنسان تمويل سفر المقررة الخاصة إلى جنيف حيث كانت تعتزم وضـع تقريرهـا فـي صيغته النهائية، مما ترتب عليه تأخير تقديمه.
    31. The chairpersons of the human rights treaty bodies held their tenth periodic meeting from 15 to 19 September 1998 at the United Nations Office at Geneva, where they discussed issues relating to the effective implementation of international human rights instruments and the improvement of the operation of the relevant human rights treaty bodies. UN 31- عقد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اجتماعهم الدوري العاشر في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 1998 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حيث ناقشوا القضايا ذات الصلة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتحسين عمل الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    I taught for several years at the Institut Supérieur de Commerce in Kinshasa-Gombe and worked as a research fellow at the University of Geneva, where I continue to provide services as a lecturer in criminal and humanitarian law. UN درست في المعهد العالي للتجارة بكينشاسا - غومبي لسنوات عديدة وكنت متعاونا علميا في جامعة جنيف حيث قدمت خدماتي بصفتي أستاذا محاضرا في القانون الجنائي والقانون الإنساني.
    11. The Special Rapporteur also suggested that at the end of June the more comprehensive meeting planned should be held in Geneva, where a representative of the Department for Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq would be present. UN 11 - واقترح المقرر الخاص أيضا عقد الاجتماع الأوسع المخطط، في نهاية حزيران/يونيه، في جنيف. حيث يحضر ممثل لإدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية العراقية.
    That issue had involved the operation of the post adjustment system, particularly as it related to Geneva, where a proportion of Geneva-based Professional staff were living in French communities bordering Geneva. UN وتشمل تلك المسألة تشغيل نظام تسوية مقر العمل لا سيما من حيث صلته بجنيف حيث تقيم نسبة من موظفي الفئة الفنية العاملة في جنيف في بلدات فرنسية تقع على حدود جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus