"geneva-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموجودة في جنيف
        
    • التي يوجد مقرها في جنيف
        
    • التي تتخذ من جنيف مقرا لها
        
    • الموجودين في جنيف
        
    • جنيف مقرا له
        
    • مقره جنيف
        
    • مقرها جنيف
        
    • القائمة في جنيف
        
    • العاملين في جنيف
        
    • العاملة في جنيف
        
    • التي تقع مقارها في جنيف
        
    • التي تتخذ جنيف مقرا لها
        
    • بجنيف
        
    • التي تتخذ جنيف مقراً لها
        
    • تتخذ من جنيف مقراً لها
        
    Coordinate with the offices in Beijing, Bonn and Vienna the development of support for awareness-raising efforts for Geneva-based entities UN ● التنسيق مع المكاتب في بيجين، وبون، وفيينا لتعزيز دعم جهود التوعية لفائدة الكيانات الموجودة في جنيف
    18. The short courses are aimed at diplomats in Geneva-based delegations. UN 18- وتستهدف الدورات القصيرة الدبلوماسيين في الوفود الموجودة في جنيف.
    Objective: To provide an institutional overview of the functioning of the Geneva-based institutions and the permanent missions. UN الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف.
    3. Contacts with Geneva-based Bodies of the United Nations UN 3 - الاتصالات مع هيئات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    An informal meeting was held with the Geneva-based members of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    Solomon Islands recognizes the Geneva-based Human Rights Council and its role and impartiality as the appropriate institution to deal with issues of human rights. UN وتقدر جزر سليمان مجلس حقوق الإنسان الذي يتخذ من جنيف مقرا له ودوره وحياده بوصفه المؤسسة المناسبة للتعامل مع قضايا حقوق الإنسان.
    Intensive negotiations are now under way in the Geneva-based Conference on Disarmament to achieve a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إذ تجري اﻵن مفاوضات مكثفة في مؤتمر نزع السلاح الذي مقره جنيف للتوصل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية.
    The budget submitted by the Secretariat did not reflect the Office's needs or the suggestions made by the Geneva-based missions. UN وذكر أن الميزانية التي قدمتها الأمانة العامة لا تعكس احتياجات المكتب ولا الاقتراحات التي تقدمت بها البعثات الموجودة في جنيف.
    A liaison presence will remain in Geneva to interact with Geneva-based client organizations. UN وسيظل هنالك وجود لإجراء الاتصالات في جنيف للتفاعل مع منظمات العملاء الموجودة في جنيف.
    It reiterates its request that the needs of the Geneva-based organizations be addressed in a timely manner. UN وتكرر اللجنة طلبها الداعي إلى تلبية احتياجات المنظمات الموجودة في جنيف في غضون الفترة الزمنية المناسبة.
    The Geneva-based organizations were again approached with a request for specific information on: UN والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي:
    Other Geneva-based organizations have taken similar initiatives. UN وقد اضطلعت المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف بمبادرات من هذا القبيل.
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    She informed the Committee that efforts should be made to make the work of the Committee better known among the Geneva-based human rights mechanisms and non-governmental organizations, through, inter alia, Internet technology. UN وأبلغت اللجنة بأنه ينبغي بذل جهود لزيادة تعريف آليات حقوق الإنسان والمنظمات غير الدولية التي تتخذ من جنيف مقرا لها بأعمال اللجنة وذلك من خلال جملة طرق من بينها استخدام تكنولوجيا الإنترنت.
    She informed the Committee that efforts should be made to make the work of the Committee better known among the Geneva-based human rights mechanisms and non-governmental organizations, through, inter alia, Internet technology. UN وأبلغت اللجنة بأنه ينبغي بذل جهود لزيادة تعريف آليات حقوق الإنسان والمنظمات غير الدولية التي تتخذ من جنيف مقرا لها بأعمال اللجنة وذلك من خلال جملة طرق من بينها استخدام تكنولوجيا الإنترنت.
    France is not a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies; nor has it signed any headquarters agreement with any of the Geneva-based United Nations agencies. UN وليست فرنسا طرفا في اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، كما أن فرنسا لم توقع على أي اتفاق لمقر مع أية وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Seminars and workshops given to Geneva-based diplomats had limited value. UN وقال إن الحلقات الدراسية وحلقات التدارس التي تُنظم للدبلوماسيين الموجودين في جنيف ذات قيمة محدودة.
    Finally, the draft resolution commends the Secretary-General for the diligence with which the programme has continued to be carried out and requests him to continue to implement annually the Geneva-based programme within existing resources. UN أخيرا، يثني مشروع القرار على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها البرنامج، ويرجو منه أن يواصل سنويا، في حدود الموارد المتاحة، تنفيذ البرنامج الذي يتخذ من جنيف مقرا له.
    Both the First Committee and the Disarmament Commission are concerned with the same disarmament agenda and participating Member States are represented by the same delegations, almost half of which come from the Geneva-based Conference on Disarmament. UN ذلك أن اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بنفس جدول أعمال نزع السلاح. كما أن الدول المشاركة تمثلها نفس الوفود، التي تأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي مقره جنيف.
    63. Administrative support to the secretariat continues to be provided by a Geneva-based administrative unit of the Department for Economic and Social Affairs (DESA) consisting of one Professional officer and four General Service staff. UN ٣٦- وتواصل وحدة إدارية مقرها جنيف وتابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة تقديم الدعم اﻹداري لﻷمانة، وتتألف هذه الوحدة من موظف واحد من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    These needs are both from Geneva-based missions and from country capitals. UN وترد هذه الطلبات، على حد سواء، من البعثات القائمة في جنيف ومن عواصم البلدان.
    The sustainability of country projects depends greatly on the continuous support of Geneva-based central support staff. UN كما أن قدرة المشاريع القطرية على الاستمرار تتوقف إلى حد بعيد على الدعم المستمر لموظفي الدعم المركزيين العاملين في جنيف.
    Brainstorming session for Geneva-based delegations on the WTO negotiations on trade facilitation. UN جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف.
    On that occasion, the Special Rapporteur also held consultations with the Centre for Human Rights as well as with some Geneva-based intergovernmental and non-governmental organizations on specific issues related to her mandate. UN وعقدت المقررة الخاصة بهذه المناسبة أيضاً مشاورات مع مركز حقوق اﻹنسان ومع بعض المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في جنيف بشأن مسائل محددة تتعلق بولايتها.
    (a) ILO follows the projection and estimates agreed at the inter-agency meeting of Geneva-based organizations. UN تتبع منظمة العمل الدولية الإسقاطات والتقديرات التي يتفق عليها في الاجتماع المشترك بين المنظمات التي تتخذ جنيف مقرا لها.
    The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. UN ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية من أجل الدبلوماسيين المقيمين بجنيف.
    It will also emphasize the critical need for closer cooperation between and among Geneva-based specialized agencies, organs of the United Nations system and the WTO. UN وسيؤكد الدليل أيضاً على الحاجة الماسة إلى إقامة تعاون أوثق بين الوكالات المتخصصة وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ جنيف مقراً لها ومنظمة التجارة العالمية.
    It is important to improve mutual communication and access between the field and the Geneva-based mechanisms. UN ومن المهم تحسين عمليتي الاتصال والوصول المتبادلتين بين الآليات الميدانية وتلك التي تتخذ من جنيف مقراً لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus