"genuine reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح حقيقي
        
    • الإصلاح الحقيقي
        
    • للإصلاح الحقيقي
        
    • والإصلاح الحقيقي
        
    • بإصلاح حقيقي
        
    If we seek genuine reform of the Council, we must all work together to break the moulds set by its permanent members, which would necessarily entail comprehensive reform of all the United Nations organs. UN لذا، يجب أن نعمل جميعاً للخروج من القوالب التي وضعتها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، لكي نصل إلى إصلاح حقيقي للمجلس، الذي سيتبعه بالضرورة إصلاح شامل لأجهزة الأمم المتحدة.
    The revitalization of the General Assembly constitutes a determining element in any genuine reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما في أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة.
    That is why we need genuine reform of the United Nations system. UN ولهذا السبب نحتاج إلى إصلاح حقيقي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. UN وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية.
    That relationship should therefore be examined in all its dimensions, including all the proposals, which should be taken very seriously into account if we want to achieve genuine reform of the Security Council. UN ولذا ينبغي أن تدرس هذه العلاقة بكل أبعادها، بما في ذلك جميع الاقتراحات، التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار بجدية بالغة إن كان لنا أن نحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن.
    Its revitalization was essential to genuine reform of the United Nations. UN وأشارت إلى أن تنشيطها ضروري للإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    On the contrary, we admire and respect the active role Qatar has always played in favour of genuine reform of the Council. UN بل على العكس، نحن نقدر ونحترم الدور النشط الذي ما فتئت تقوم به قطر دعما لإجراء إصلاح حقيقي للمجلس.
    Malaysia believes that very serious efforts must be made to effect genuine reform of the Security Council as soon as possible. UN وتعتقد ماليزيا أنه يجب بذل جهود جادة جدا لإحداث إصلاح حقيقي لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن.
    We cannot talk of a genuine reform of the Security Council unless those imbalances are corrected. UN ولا يمكننا أن نتحدث عن إصلاح حقيقي لمجلس الأمن دون أن تصحح أوجه الخلل تلك.
    We are now in a race with time in our attempt to bring about a genuine reform of the United Nations to match the demands of the new era. UN ونحن اﻵن في سباق مع الزمن في محاولتنا لتحقيق إصلاح حقيقي لﻷمم المتحدة يتماشى مع متطلبات الحقبة الجديدة.
    Any genuine reform of the Security Council must address the question of the veto. UN إن أي إصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن لا بد وأن يتناول قضية حق النقض.
    My delegation believes that the following matters acquire particular importance, in relation to any genuine reform of the Security Council. UN ويرى وفد بلادي أن اﻷمور اﻵتية تكتسب أولوية كبيرة في سياق إصلاح حقيقي للمجلس:
    Any genuine reform of the Security Council must address the question of the veto. UN وأن أي إصلاح حقيقي لمجلـــس اﻷمن يجب أن يعالج مسألة حق النقض.
    They considered that developing countries would benefit greatly from a genuine reform of global and regional trading arrangements and stronger regional cooperation and coherence. UN وأشاروا إلى أن البلدان النامية ستستفيد إلى حد كبير من إجراء إصلاح حقيقي للترتيبات التجارية العالمية والإقليمية، وكذلك من توطيد التعاون والاتساق على الصعيد الإقليمي.
    The opponents of genuine reform of the Security Council will keep trying to procrastinate. UN ومعارضو الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن سيستمرون في محاولات التسويف والمماطلة.
    The revitalization of the General Assembly is a decisive element in a genuine reform of the United Nations. UN ويشكل تنشيط الجمعية العامة عنصرا حاسما في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    The revitalization of the General Assembly is a central element in the genuine reform of the United Nations. UN إن تنشيط الجمعية العامة عنصر محوري في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    When veto power in the Security Council is abolished, that will be the beginning of genuine reform of the Security Council and of the United Nations as a whole. UN ولا شك أن اليوم الذي نصل فيه إلى إلغاء امتياز حق النقض في مجلس الأمن سيكون هو يوم الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن، ولمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    The revitalization of the General Assembly is also a decisive element of genuine reform of the United Nations. UN كما أن تنشيط الجمعية العامة أيضا عنصر حاسم في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    Its revitalization was essential to genuine reform of the United Nations. UN وأشار إلى أن تنشيطها ضروري للإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة.
    Only genuine reform of the Council's structure can bring it closer to that goal. UN والإصلاح الحقيقي لتشكيل المجلس هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن أن تقربه من هذا الهدف.
    Such action should be complemented by genuine reform of world trade, aimed at enhancing the access of commodities from the least developed countries to the world market, and by action to address their heavy debt burden. UN ومن الحريّ بهذه الإجراءات أن تُستكمَل من خلال الاضطلاع بإصلاح حقيقي للتجارة العالمية، بهدف تشجيع وصول السلع الأساسية من أقل البلدان نموا لأسواق العالم، إلى جانب العمل على مواجهة أعباء الديون الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus