Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). | UN | في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها. |
In the long run, various spillover effects can be derived, such as the promotion of geographical indications to identify the origin and quality of products. | UN | وعلى المدى الطويل، يمكن استخلاص نتائج غير مباشرة، مثل تعزيز المؤشرات الجغرافية لتحديد منشأ ونوعية المنتجات. |
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. | UN | بالإضافة إلى ذلك سُجِّلَت المؤشرات الجغرافية فيما يتعلق بالحِرَفِ اليدوية في البرتغال والمكسيك والاتحاد الروسي. |
Protecting geographical indications can generate benefits to producers and exporters as it allows for product differentiation based on the product's geographical origin. | UN | يمكن لحماية العلامات الجغرافية أن تولد منافع للمنتجين والمصدرين لأنها تسمح بتمايز المنتجات بالاستناد إلى المنشأ الجغرافي للمنتج. |
Furthermore, it is worth studying the use of brand names or geographical indications to differentiate organic products, in particular in export markets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر دراسة استخدام أسماء العلامات التجارية أو البيانات الجغرافية للمفاضلة بين المنتجات، ولا سيما في أسواق التصدير. |
Open seminar on WTO dispute case on EC trademarks and geographical indications | UN | الحلقة الدراسية المفتوحة المعنية بدراسة النـزاع القائم في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن العلامات التجارية والمؤشرات الجغرافية في الجماعة الأوروبية |
The second revised text noted the progress made in the negotiations on the geographical indications multilateral system and instructed the special session of the TRIPS Council to continue work as mandated in paragraph 18 of the Doha Ministerial Declaration, and provided that negotiations be completed by a date to be set. | UN | وقد أشير في الصيغة المنقحة الثانية لمشروع النص الوزاري إلى التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن النظام المتعدد الأطراف المتعلق بالبيانات الجغرافية وأوعز فيها إلى الدورة الاستثنائية لمجلس الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة مواصلة العمل على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 من إعلان الدوحة الوزاري، كما أنها نصَّت على استكمال المفاوضات في تاريخ يتم تحديده. |
Reference to individual outstanding implementation issues of importance to developing countries is not included, while explicit reference is made to the extension of additional protection on geographical indications (GI) on products other than wines and spirits. | UN | ولم تدرج في تذلك " الرزمة " إشارة إلى القضايا المعلَّقة المتصلة بالتنفيذ وذات الأهمية للبلدان النامية، بينما أشير فيها بصورة صريحة إلى توسيع نطاق الحماية الممنوحة للعلامات الجغرافية ليشمل منتجات غير الخمور والمشروبات الكحولية. |
A work programme has been progressively implemented to support the registration under geographical indications of selected products. | UN | ونُفذ تدريجياً برنامج عمل لدعم تسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بمنتجات مختارة. |
UNCTAD is currently engaged in carrying out field research and preparing the necessary procedures for registration of these products as geographical indications. | UN | ويعمل الأونكتاد حالياً على إجراء بحوث ميدانية وإعداد الإجراءات الضرورية لتسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بهذه المنتجات. |
The project supports rural communities to enhance the use of geographical indications and boost their exports and supply capacity of traditional products. | UN | ويدعم المشروع جهود المجتمعات المحلية الريفية الرامية إلى تحسين استخدام المؤشرات الجغرافية وزيادة صادراتها وقدرتها على الإمداد بالمنتجات التقليدية. |
A work programme has been agreed with the Intellectual Property Institute of Mozambique to develop the necessary requirements and documents for the submission of three products for geographical indications registration. | UN | واتُفق على برنامج عمل مع معهد الملكية الفكرية في موزامبيق لإعداد المتطلبات والوثائق اللازمة لتقديم ثلاثة منتجات لأجل تسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بها. |
A work programme has been agreed with the Intellectual Property Institute of Mozambique to develop the necessary requirements and documents for the submission of three products for geographical indications registration. | UN | واتُفق على برنامج عمل مع معهد الملكية الفكرية في موزامبيق لإعداد المتطلبات والوثائق اللازمة لتقديم ثلاثة منتجات لأجل تسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بها. |
" Champagne " , " Tequila " and " Rocquefort " are examples par excellence of geographical indications. | UN | وسلع مثل " الشمبانيا " و " التكيلا " و " الروكفور " هي من أبلغ الأمثلة على المؤشرات الجغرافية. |
geographical indications have been registered in respect of traditional crafts, foods, beverages and other products in Portugal, Mexico and the Russian Federation. | UN | وسُجلت المؤشرات الجغرافية فيما يتعلق بحرف ومأكولات ومشروبات ومنتجات تقليدية أخرى في كل من البرتغال، والمكسيك، والاتحاد الروسي. |
- To encourage harmonization of the criteria for the definition of geographical indications granted by the Members with a view to their international protection; | UN | - التشجيع على توحيد معايير تحديد العلامات الجغرافية التي تمنحها الأعضاء لحمايتها على الصعيد الدولي؛ |
5. geographical indications may only be used in conformity with the conditions prescribed by the law of the country of origin. | UN | 5- لا يجوز استخدام العلامات الجغرافية إلا وفقا للشروط المنصوص عليها في قانون بلد المنشأ. |
- To encourage harmonization of the criteria for the definition of geographical indications granted by the Members with a view to their international protection; | UN | - التشجيع على مواءمة معايير تحديد العلامات الجغرافية التي يمنحها الأعضاء لحمايتها على الصعيد الدولي؛ |
TRIPS Further negotiations continue regarding issues on geographical indications and biodiversity. | UN | 63- لا تزال المفاوضات جارية بشأن قضايا البيانات الجغرافية والتنوع البيولوجي. |
As part of implementation issues, it also provided for review of progress by the General Council on the extension of geographical indications and for taking appropriate action. Rules-negotiations | UN | وفي إطار المسائل المتعلقة بالتنفيذ، نصَّت تلك الصيغة على استعراض التقدم الذي أحرزه المجلس بشأن توسيع نطاق البيانات الجغرافية واتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Concept notes on sustainable land management and geographical indications (under Trade and Environment Issues Note) (2) | UN | ملاحظات مفاهيمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمؤشرات الجغرافية (في إطار مذكرة المسائل التجارية والبيئية) (2) |
37. On geographical indications (place names used to identify the origin and quality, reputation or other characteristics of products), the debate focused on the modalities for the establishment of a multilateral system of registration for the enhanced protection of wines and spirits and the extension of such geographical indications protection given to products other than wines and spirits. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالبيانات الجغرافية (أسماء الأماكن المستخدَمة لتحديد أصل المنتجات ونوعيتها وسمعتها وغير ذلك من خصائصها)، ركَّز النقاش على الطرائق الكفيلة بإقامة نظام متعدد الأطراف للتسجيل من أجل زيادة حماية الخمور والمشروبات الروحية وتوسيع نطاق حماية البيانات الجغرافية لتلك المنتجات لتشمل منتجات أخرى. |
Some WTO Members (EC, as well as the so-called Friends of GIs, including Egypt, as well as several other developed and developing countries) have called for expanding the additional protection of geographical indications under TRIPS Article 23 to products other than wines and spirits. | UN | ودعا بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية (الاتحاد الأوروبي وكذلك ما يسمون بأصدقاء العلامات الجغرافية، بمن فيهم مصر وكذلك غيرها من البلدان المتقدمة والبلدان النامية) إلى توسيع نطاق الحماية الإضافية للعلامات الجغرافية في إطار المادة 23 من اتفاق " تريبس " لتشمل منتجات غير النبيذ والمشروبات الكحولية. |
Reference to individual outstanding implementation issues of importance to developing countries is not included, while explicit reference is made to the extension of additional protection on geographical indications (GI) on products other than wines and spirits. | UN | ولم تُضمن الإشارة إلى القضايا الفردية المعلَّقة فيما يتصل بالتنفيذ والتي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، في حين ترد إشارة صريحة إلى تمديد الحماية الإضافية للإشارات الجغرافية بشأن المنتجات غير الخمور والمشروبات الروحية. |