"geographical representation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمثيل الجغرافي في
        
    • التمثيل الجغرافي داخل
        
    Similarly, considerations of cost should not be allowed to undermine geographical representation in the hiring of consultants. UN كذلك فإن اعتبارات التكلفة ينبغي ألا يسمح لها بتقويض التمثيل الجغرافي في استخدام الخبراء الاستشاريين.
    The Registry said that it continued to consider geographical representation in its recruitment and promotion practices and that it recruited in accordance with the guidelines for desirable ranges set by the General Assembly. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يواصل أخذ التمثيل الجغرافي في الاعتبار فيما يقوم به من ممارسات التعيين والترقية، وأنه يقوم بعمليات التعيين وفقا للمبادئ التوجيهية للنطاقات المستصوبة التي حددتها الجمعية العامة.
    In connection with the personnel issue, he expressed concern at the continued imbalance in geographical representation in field missions. UN وفيما يتعلق بمسألة الموظفين، أعرب عن قلقه لاستمرار الاختلال في التمثيل الجغرافي في البعثات الميدانية.
    The Advisory Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel. UN كما تدعو اللجنة الاستشارية الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من الموظفين.
    The recruitment and selection strategies were also targeted to increase the number of women in the Professional category as well as the geographical representation in the Organization. UN وكانت استراتيجيات التعيين والانتقاء موجهة كذلك نحو هدف زيادة عدد النساء في الفئة الفنية، فضلا عن التمثيل الجغرافي داخل المنظمة.
    The Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel. UN وتدعو اللجنة أيضا الى توسيع دائرة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من اﻷفراد.
    As a result of these actions, the geographical representation in the pilot project has broadened over a short period of time. UN وكانت نتيجة هذه اﻹجراءات أن اتسع نطاق التمثيل الجغرافي في المشروع التجريبي في فترة زمنية قصيرة.
    The Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel. UN كما تدعو اللجنة الى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة مــن الموظفين.
    His delegation was concerned about the possible impact of this measure on the participation of developing countries in peacekeeping operations and feared that a reduction in the number of countries participating might lead to an imbalance in geographical representation in that crucial area. UN وأعرب عن قلق إكوادور، إزاء ما قد يترتب على هذا الإجراء من أثر في مشاركة البلدان النامية في هذه العمليات وعن خشيتها أن يؤدي خفض عدد البلدان المشاركة إلى الإخلال بالتوازن في التمثيل الجغرافي في هذا المجال الأساسي.
    76. In an effort to improve geographical representation in the Secretariat, a number of steps have been taken, including the following: UN 76 - وسعيا إلى تحسين التمثيل الجغرافي في الأمانة العامة، اتخذ عدد من الخطوات التي تشمل ما يلي:
    The number of unrepresented Member States had declined during the five-year period from 1998 to 2002, but further steps were needed to improve geographical representation in the Secretariat. UN ولاحظت انخفاض عدد الدول غير الممثلة خلال الفترة الخمسية الممتدة بين 1998 و 2002 لكنها أكدت ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحسين مستوى التمثيل الجغرافي في الأمانة العامة.
    With regard to the recruitment process, my delegation supports ongoing efforts, in keeping with Article 101 of the Charter, to broaden geographical representation in the Secretariat at all levels, as well as to implement measures to achieve gender balance. UN وفيما يتعلق بعملية التوظيف، يؤيد وفدي الجهود الجارية، وفقا للمادة ١٠١ من الميثاق، لتوسيع نطاق التمثيل الجغرافي في اﻷمانة العامة على جميع المستويات، وكذلك تنفيذ تدابير لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    At the same time, several delegations remained dissatisfied with the geographical representation in the staffing table and queried whether the new parameters for recruitment would address the imbalance. UN وفي الوقت نفسه، أعربت عدة وفود عن عدم رضاها عن التمثيل الجغرافي في جدول الموظفين، واستفسرت عما إذا كانت المعايير الجديدة للتوظيف ستعالج هذا الاختلال في التوازن.
    Some chairpersons expressed concern about the unbalanced geographical representation in their committees, and also about the need for States parties to consider the desirability of achieving an appropriate gender balance in all treaty bodies when nominating and electing members. UN وأعرب بعض رؤساء الهيئات عن قلقهم إزاء عدم التوازن في التمثيل الجغرافي في لجانهم، كما أشاروا إلى ضرورة مراعاة الدول الأطراف، لدى ترشيحها أشخاصا للعضوية وانتخابهم، لمسألة تحقيق التوازن المناسب بين الجنسين في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Advisory Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel " . UN كما تدعو اللجنة الاستشارية إلى توسيع قاعدة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من الموظفين " .
    In view of the international nature of the Organization, his delegation felt that efforts should be made to diversify geographical representation in posts other than those subject currently to geographical distribution. UN ٢ - ونظرا للطبيعة الدولية للمنظمة، قال إن وفده يشعر بأنه ينبغي بذل الجهود لتنويع التمثيل الجغرافي في الوظائف غير تلك التي تخضع حاليا للتوزيع الجغرافي.
    50. The European Union rejected the proposed quota system set out in paragraph 3, as well as the proposal made in paragraph 5 that the chairpersons of the human rights treaty bodies should submit recommendations to the United Nations High Commissioner for Human Rights on how to achieve better geographical representation in their respective treaty body. UN 50 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرفض نظام الحصص المقترح والوارد بيانه في الفقرة 3، وكذلك الاقتراح المطروح في الفقرة 5 بأن يقدم رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان توصيات إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن كيفية التوصل إلى تحسين التمثيل الجغرافي في الهيئة التي يرأسها كل منهم.
    1. The present proposal is made to reconcile the need for some certainty in geographical representation in the composition of the International Tribunal for the Law of the Sea on the one hand and the need to provide all candidates an equal opportunity to contest the election on the other. UN ١ - يقدم هذا الاقتراح للتوفيق بين الحاجة إلى توفير قدر من اليقين فيما يتعلق بكفالة التمثيل الجغرافي في تكوين المحكمة الدولية لقانون البحار من ناحية والحاجة إلى منح جميع المرشحين فرصة متساوية لخوض الانتخاب من ناحية أخرى.
    2. Although the General Assembly had adopted several resolutions on achieving geographical representation in the composition of the Secretariat, 16 countries were not represented at all and many others, including Mongolia, were underrepresented or were below the midpoint of their respective ranges. UN 2 - وأضاف أنه رغم اعتماد الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن التمثيل الجغرافي في تكوين الأمانة العامة، فإن 16 بلدا ليست ممثلة على الإطلاق وهناك بلدان أخرى، بما في ذلك منغوليا، ممثلة تمثيلا ناقصا أو هي دون النقطة الوسطية لنطاقات كل منها.
    12. Mr. Niiya (Japan) expressed appreciation for the efforts made by the Office of Human Resources Management to improve geographical representation in the Secretariat. The report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/56/512) showed, however, that the overall situation had worsened. UN 12 - السيد نييا (اليابان): أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تحسين التمثيل الجغرافي داخل الأمانة العامة.غير أن تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/56/512) يبين أن الحالة ازدادت سوءاً.
    Responding to the questions from the representatives of Pakistan and Cuba, she noted that geographical representation in the Office of the High Commissioner had been steadily improving since 2006: the proportion of staff from Africa had increased by 55 per cent, that of staff from Asia by 49 per cent, that of staff from Latin America and the Caribbean by 61 per cent, and that of staff from Eastern Europe by 130 per cent. UN 34 - وردا على أسئلة باكستان وكوبا، أشارت المفوضة السامية إلى أن التمثيل الجغرافي داخل المفوضية لم ينفك يتحسن منذ عام 2006: ازداد عدد الموظفين من أفريقيا بنسبة 55 في المائة، والموظفين من آسيا بنسبة 49 في المائة، والموظفين من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بنسبة 61 في المائة والموظفين من أوروبا الشرقية بنسبة 130 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus