"gep" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • منظور جنساني
        
    • على المنظور الجنساني
        
    • سياسة إنصاف الجنسين
        
    The military training curriculum was revised in 2008 from the perspective of GEP and a culture of peace. UN وفي عام 2008 راجعت الوزارة مناهج التدريب العسكري على أساس تعميم مراعاة المنظور الجنساني وثقافة السلام.
    It is planning to establish an equality policy; to define mechanisms for recruitment, training and promotion with GEP. UN ويتوخى المعهد وضع سياسة للمساواة، وتحديد آليات التعيين والتدريب والترقية، في إطار تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It has designed methodologies and conceptual documents for incorporating GEP into sustainable development and environment work. UN وهيأت الوزارة منهجيات ووثائق مفاهيمية لإدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية المستدامة والبيئة.
    It is considering three specific measures: to prepare a work plan for the Political Observatory through working sessions with members of the observatory's interagency committee; to prepare an action plan for monitoring the observatory's work by female municipal employees, trustees and councillors; and to develop GEP and political leadership capacities for 40 women through a diploma-granting training course.. UN ويتوخى المعهد الاضطلاع بثلاثة تدابير محددة: وضع خطة عمل لمرصد السياسة، من خلال اجتماعات عمل مع عضوات وأعضاء لجنة المرصد المشتركة بين المؤسسات؛ ووضع خطة عمل لقيام المرصد برصد موظفات البلدية والنقابيات ومستشارات البلدية، من خلال اجتماعات عمل؛ والعمل من منظور جنساني على تطوير القدرات والقيادة السياسية لـ 40 من نساء الولاية، من خلال دورة دراسية.
    - signature of the Agreement to Encourage Women's Political Participation (17 October 2008-28 February 2013) to strengthen female leadership, comply with the COFIPE and promote the GEP agenda for political equity in participation and decision-making. UN توقيع اتفاق للحث على المشاركة السياسية للمرأة (17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 - 28 شباط/ فبراير 2013)، لدعم القيادة النسائية، وتنفيذ القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية، وتشجيع وضع جدول أعمال من منظور جنساني للإنصاف السياسي في المشاركة واتخاذ القرار.
    The process of institutionalizing GEP in the Federal Judiciary (PJF) began at the end of 2007, the year in which the Federal Judiciary Council (CJF) created the Gender Equity Commission. UN في أواخر عام 2007 بدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السلطة القضائية للاتحاد، وهو العام الذي شكل فيه مجلس القضاء الاتحادي لجنة إنصاف الجنسين.
    Incorporating GEP into social and human development programmes 653,768.74 usd 483,436.68 usd UN إدماج سياسة إنصاف الجنسين في برامج التنمية الاجتماعية والبشرية
    It also incorporated GEP into its general conditions of work. UN وجرى أيضا إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الظروف العامة للعمل.
    Seeks to incorporate GEP in institutional life and promote an improved institutional culture that fosters equality of opportunity and pay. UN يسعى البرنامج إلى إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمل المؤسسي، والحث على تحسين الثقافة المؤسسية التي تعزز تكافؤ الفرص والمعاملة.
    This led to establishment of the Gender Equity Committee to guide work for incorporating GEP into the institution. UN وبهذا الشكل انضم المعهد إلى لجنة إنصاف الجنسين في تطوير وتوجيه الأعمال التي تساعد على إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسة.
    GEP has also been incorporated into updated Mexican official standards such as those for peri-post-menopause, prevention of birth defects, breast cancer, diabetes, and dyslipidemia. UN وجرى أيضا إدخال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تحديث المعايير الرسمية المكسيكية، مثل ما قبل وما بعد انقطاع الطمث؛ والوقاية من العيوب عند الولادة؛ وسرطان الثدي؛ ومرض السكر؛ وخلل الشحوم في الدم.
    Projects have also been pursued to incorporate GEP in the training of health personnel and in actions to promote health and to prevent and address health problems. UN وجرى كذلك وضع مشاريع لإدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تدريب موظفي الصحة وفي أنشطة تعزيز الصحة ومنع ومعالجة المشاكل الصحية.
    The CNEGSR has a PCI action plan involving dissemination, training and preparation of analysis and proposals for incorporating GEP. UN ولدى المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية خطة عمل تتعلق ببرنامج الثقافة المؤسسية، وتشمل تدابير للتوعية والتدريب ووضع تحليلات واقتراحات من أجل إدخال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    As part of its annual training programme, it also produced recommendations for incorporating GEP into 35 of 40 sector programmes. UN وعمد المركز أيضا، كجزء من برنامجه السنوي للتدريب، إلى التقدم بتوصيات لإدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 35 من برامج القطاع الـ 40.
    The New Police and Penitentiary Models include a human rights focus with GEP and the principle of the higher interest of the victim in public policies. UN وتنطوي النماذج الجديدة الشُّرطية والعقابية على نهج لحقوق الإنسان، مع تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومبدأ المصلحة الفُضلى لضحايا الجريمة في السياسات العامة.
    Programme to Institutionalize GEP in the State Public Administration, since 2008, under the PFTPEG (formerly the Fund). UN - برنامج إضفاء الطابع المؤسسي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية، منذ عام 2008، في إطار برنامج تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي كان صندوقا من قبل.
    The decision to procreate: a proposal, 2009 (5000 copies); Citizen Participation Councils 2004-2009, published in 2009 (1000 copies), includes interviews with citizen councillors of the State Women's Institute and surveys experience and opinions about public policies with GEP pursued by that agency. UN الرغبة في الإنجاب: اقتراح، 2009 (000 5 نسخة)، ومشورة في مشاركة المواطنين، 2004-2009، نشرت في عام 2009 (000 1 نسخة)، وتتضمن لقاءات مع مستشاري معهد المرأة في ولاية نويفو ليون من الجنسين وخبرات وآراء هذا الجهاز في السياسات العامة من منظور جنساني.
    - Under PFTPEG, a state forum on the situation of men and women in the municipios was held, aimed at elected municipal presidents; a diagnosis was made of institutional culture with GEP in the municipal government of Puebla, as input for a Institutional Culture Programme with GEP. UN وفي إطار برنامج تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الصندوق سابقا، عقد محفل الولاية بشأن وضع الرجل والمرأة في البلديات للمنتخبين من رئيسات ورؤساء البلديات؛ وأجري تحليل للثقافة المؤسسية من منظور جنساني للمجلس البلدي في بلدية بويبلا، ليكون بمثابة مدخلات في وضع برنامج للثقافة المؤسسية من منظور جنساني.
    Activities to encourage GEP in public policies and to improve gender relations in general included the state congress to improve public policies in terms of gender equity, through regional workshops (2006) and a workshop on gender perspective and public policies for the state Governor and his cabinet (2007). UN ومن أبرز التدابير المتخذة لتعزيز وضع سياسات عامة من منظور جنساني وتوعية عامة المجتمع بضرورة إيجاد علاقات أفضل بين الرجل والمرأة مؤتمر الولاية لتحسين السياسات العامة في مجال إنصاف الجنسين، من خلال عقد حلقات عمل إقليمية (2006)، وحلقة عمل في موضوع المنظور الجنساني والسياسات العامة، المعقودة لرئيس السلطة التنفيذية في الولاية وحكومته (2007).
    In 2010, this support made it possible to pursue systematic institutionalization and mainstreaming of GEP promoted by the department. UN وفي عام 2010 ساعد الدعم على تنظيم عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني وتعميم مراعاته، وهي العملية التي دعمتها الوزارة.
    The greatest challenge facing the Gender Equity Programme is to institutionalize GEP in the judicial and administrative realm of the SCJN, the CJF and the TEPJF. UN يتمثل التحدي الأكبر أمام برنامج إنصاف الجنسين في تحقيق إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في المجال القضائي والإداري لمحكمة العدل العليا الوطنية، ومجلس القضاء الاتحادي، والمحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد.
    Research on poverty, inequality and human development with GEP in the state of Hidalgo: migration, indigenous peoples and sustainability. UN بحث عن الفقر وعدم المساواة والتنمية البشرية مع سياسة إنصاف الجنسين في ولاية إيدالغو: الهجرة والسكان الأصليون والاستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus