"german armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الألمانية
        
    • الألمانية المسلحة
        
    • المسلحة الاتحادية
        
    (ii) MOTAPM used by the German armed forces are equipped with a mechanism ensuring their active life to be limited. UN `2` تُزَود الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية بآلية تكفل الحد من حياتها النشطة.
    (ii) MOTAPM used by the German armed forces are equipped with a mechanism ensuring their active life to be limited. UN `2` تُزَود الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية بآلية تكفل الحد من حياتها النشطة.
    The Federal Ministry of Defence is responsible for the implementation of the international humanitarian law norms within the German armed forces. UN ووزارة الدفاع الاتحادية مسؤولة عن تنفيذ قواعد القانون الإنساني الدولي داخل القوات المسلحة الألمانية.
    The control of the resistance forces was temporary only and not such as would deprive the German armed Forces of its status of an occupant. UN فسيطرة قوات المقاومة كانت مجرد سيطرة مؤقتة، ولم تكن بالقدر الذي يحرم القوات الألمانية المسلحة من مركزها كقوة محتلة.
    For training purposes, German armed Forces are using dummies. UN ولأغراض التدريب، تقوم القوات المسلحة الاتحادية باستخدام الألغام الزائفة.
    (i) MOTAPM used by the German armed forces are detectable. UN `1` تكون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية قابلة للكشف.
    (i) MOTAPM used by the German armed forces are detectable. UN `1` تكون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية قابلة للكشف.
    At the Military Academy of the German armed Forces in Hamburg, senior officers receive higher education and training. UN وفي الأكاديمية العسكرية التابعة للقوات المسلحة الألمانية في هامبورغ، يتلقى كبار الضباط التعليم العالي والتدريب.
    the men who prepare these attacks and acts of sabotage against the German armed forces are violating the rights of an occupying power, guaranteed by international treaties. Open Subtitles الرجال الذين يتآمرون ضد القوات المسلحة الألمانية وينتهكون حقوق سلطة الأحتلال والتي تكفلها المعاهدات الدولية
    In addition, Germany stated that once achieved, the completion of the destruction would be verified by a technical expert of the Office for Procurement of the German armed Forces and that a certificate of compliance will be given to NAMSA. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ألمانيا إلى أن أحد الخبراء التقنيين من مكتب المشتريات في القوات المسلحة الألمانية سيتحقق من عملية التدمير فور استكمالها، وستمنح الوكالة شهادة امتثال.
    Germany's national policy on MOTAPMs was based on the principle that all such mines used by the German armed Forces must be detectable and equipped with a mechanism to ensure a limited active life. UN وقال إن السياسة الوطنية لألمانيا بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تستند إلى مبدأ وجوب أن تكون جميع الألغام التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية ممكنة الكشف ومجهزة بآلية تضمن كون فترة النشاط محدودة.
    The German armed forces welcome initiatives and work together with other departments of the Federal German Government on international motions to further protect the utility of worldwide information networks, for example, the development of a voluntary international code of conduct in cyberspace. UN وترحب القوات المسلحة الألمانية بالمبادرات وتعمل إلى جانب الوزارات الأخرى للحكومة الألمانية الاتحادية على تلبية الطلبات الدولية بتأمين مزيد من الحماية لعمل شبكات المعلومات على نطاق العالم، من مثل وضع مدونة دولية طوعية لقواعد السلوك في الفضاء الإلكتروني.
    In addition, Germany stated that once achieved, the completion of the destruction would be verified by a technical expert of the Office for Procurement of the German armed Forces and that a certificate of compliance will be given to NAMSA. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ألمانيا إلى أن أحد الخبراء التقنيين من مكتب المشتريات في القوات المسلحة الألمانية سيتحقق من عملية التدمير فور استكمالها، وستمنح الوكالة شهادة امتثال.
    The German armed forces, for their part, had phased out all the cluster munitions they had stockpiled whose failure rate was over 1 per cent. UN أما فيما يتعلق بالقوات المسلحة الألمانية فقد أزالت تدريجيا جميع الذخائر العنقودية التي كانت تخزنها، وتزيد فيها نسبة عدم الانفجار عن 1 في المائة.
    The Human Rights Council was also the main topic of an address by UNRIC to German civil servants in Berlin and at a lecture to German armed forces personnel in Bonn. UN كما كان مجلس حقوق الإنسان الموضوع الرئيسي لكلمة وجَّهها المركز إلى الموظفين المدنيين الألمان في برلين ولمحاضرة أُلقيت على موظفي القوات المسلحة الألمانية في بون.
    2. Another 2 helicopter used by the German armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non combat-capable. UN 2 - هناك طائرتان عموديتان استعملتهما القوات المسلحة الألمانية لأغراض التعليم على الأرض لم تُدرجا في العدد لأنهما تعتبران غير قابلتين للاستعمال ولا يمكن استعمالها في المعركة على أي حال.
    Now, therefore, women may volunteer to serve in the German armed forces as professional or regular soldiers, or on the basis of a voluntary undertaking to perform individual services, such as exercises in peacetime and special deployment abroad. UN والآن يمكن للمرأة أن تتطوع للخدمة في القوات المسلحة الألمانية بوصفها جنديا مهنياً أو نظاميا أو على أساس خدمة تطوعية لأداء خدمات فردية، مثل التمرينات وقت السلم والانتشار بصفة خاصة في الخارج.
    30. In Germany, the Federal Administrative Court in 2005 reversed a disciplinary action against a major in the German armed forces who had refused to work on a software programme that had potential application in the Iraq conflict. UN 30- وفي ألمانيا، نقضت المحكمة الإدارية الاتحادية في عام 2005 إجراءات تأديبية اتُخذت ضد رائد في القوات المسلحة الألمانية رفض العمل على برنامج حاسوبي كانت لـه تطبيقات محتملة في نزاع العراق.
    It is clear that the German armed Forces were able to maintain control of Greece and Yugoslavia until they evacuated them in the fall of 1944. UN من الواضح أن القوات الألمانية المسلحة كان في قدرتها السيطرة على اليونان ويوغوسلافيا حتى وقت الجلاء منهما في خريف عام 1944.
    3. The Federal Ministry of Defence is responsible for the implementation of the norms of international humanitarian law within the German armed forces, the Bundeswehr. As provided for by the law governing the legal status of soldiers, instruction in international humanitarian law and in other international regulations, agreements and commitments constitutes part of the training programmes for all military personnel in the German armed forces. UN 3 - وتتولى وزارة الدفاع الاتحادية مسؤولية تنفيذ قواعد القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة الألمانية، كما ينص على ذلك القانون المنظم للمركز القانوني للجنود، يشكل التثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي، وغيره من الأنظمة والاتفاقات والالتزامات الدولية جزءا من برامج تدريب جميع الأفراد في القوات الألمانية المسلحة.
    At an early stage, the German armed forces (Bundeswehr) established resilient command and control architectures, security techniques and procedures and an information technology-security organization, encompassing all branches of the armed forces, and including an independent computer emergency response team with the capacity to intervene in case of critical disruptions to the operations of information technology. UN وفي مرحلة سابقة، أنشأت القوات الألمانية المسلحة (Bundeswehr) هياكل أساسية وتقنيات وإجراءات أمنية مرنة، فضلا عن إنشاء منظمة لأمن تكنولوجيا المعلومات تضم جميع فروع القوات المسلحة وتشمل فريقا مستقلا للاستجابة للطوارئ الإلكترونية ولديه القدرة على التدخل في حالات أعطال حرجة في عمليات تكنولوجيا المعلومات.
    For training purposes, German armed Forces are using dummies. UN ولأغراض التدريب، تقوم القوات المسلحة الاتحادية باستخدام الألغام الزائفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus