"german citizenship" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنسية الألمانية
        
    • على المواطنة اﻷلمانية
        
    The author obtained German citizenship in 1991, whereupon she lost her original Czechoslovak citizenship. UN وحصلت صاحبة البلاغ على الجنسية الألمانية في عام 1991، فقدت على إثرها جنسيتها التشيكوسلوفاكية الأصلية.
    It asked whether the Government had analyzed the activity of Jugendamt towards parents with other than German citizenship in the light of international obligations, in particular the right to respect for family life. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد دققت في ما يقوم به مكتب الشباب تجاه الآباء الذين يحملون جنسيات غير الجنسية الألمانية في ضوء التزاماتها الدولية، وخاصة الحق في احترام الحياة الأسرية.
    It pointed out that since 2000, children of migrants born on German soil and whose parents have been living in Germany for a long time. have obtained German citizenship when they are born. UN وقالت إن الأطفال الذين وُلدوا في ألمانيا لمهاجرين يعيشون فيها منذ وقت طويل يحصلون، منذ عام 2000، على الجنسية الألمانية عند ولادتهم.
    The Committee recommends that the State party facilitate acquisition of German citizenship by longterm residents and persons born in Germany in order to promote the integration of such residents as may wish to acquire German citizenship without relinquishing their own. UN توصي اللجنة بأن تسهِّل الدولة الطرف منح الجنسية الألمانية للأشخاص المولودين في ألمانيا والمقيمـين فيها منذ فترة طويلة لتشجيع اندماجهم إذا ما رغبوا في الحصول على الجنسية الألمانية دون التخلي عن جنسيتهم الأصلية.
    National minorities in the Federal Republic of Germany are the Danes of German citizenship and the members of the Sorbian people with German citizenship. UN واﻷقليات القومية في جمهورية ألمانيا الاتحادية هي الدانماركيون الحاصلون على المواطنة اﻷلمانية وأفراد الشعب الصوربي الحاصلون على المواطنة اﻷلمانية.
    Beyond these regulations the Act to reform nationality legislation dated 15 July 1999 inter alia substantially improved the acquisition of German citizenship by foreign children. UN 142- وبالإضافة إلى هذه الأنظمة حسن قانون إصلاح التشريع المتعلق بالجنسية الصادر في 15 تموز/يوليه 1999 بصورة كبيرة جملة أمور منها عملية حصول الأطفال الأجانب على الجنسية الألمانية.
    10. The Committee welcomes the revision of the State party's legislation and policy on naturalization, which now facilitates the acquisition of German citizenship. UN 10- وترحب اللجنة بمراجعة الدولة الطرف للتشريعات والسياسات الخاصة بالجنسية، التي تيسر الآن عملية الحصول على الجنسية الألمانية.
    They brought to the attention of the Government information they had received relating to a questionnaire introduced in the Land of Baden-Württemberg, to be answered by citizens of the 57 States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) who apply for German citizenship. UN فقد أبلغوا الحكومة بالمعلومات التي تلقوها بشأن استبيان وزع في ولاية بادن - فورتنبرغ كي يجيب عنه مواطنو 57 دولة عضو في منظمة المؤتمر الإسلامي قدموا طلب الحصول على الجنسية الألمانية.
    The Committee recommends that the State party facilitate acquisition of German citizenship by long-term residents and persons born in Germany in order to promote the integration of such residents as may wish to acquire German citizenship without relinquishing their own. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسهيل منح الجنسية الألمانية للأشخاص المولودين في ألمانيا والمقيمـين فيها منذ فترة طويلة لتشجيع اندماجهم إذا ما رغبوا في الحصول على الجنسية الألمانية دون التخلي عن جنسيتهم الأصلية.
    Italy noted that both ECRI and CERD encouraged Germany to take steps to ensure the integration of children who do not have German citizenship into the regular school system. UN ولاحظت إيطاليا أن كلاًّ من اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد شجعتا ألمانيا على اتخاذ خطوات لضمان إدماج الأطفال الذين لا يحملون الجنسية الألمانية في نظام المدارس العادي.
    2.1 After the German occupation of the border area of Czechoslovakia in 1939, and the establishment of the " protectorate " , Eugen and Josefa Czernin, the now deceased parents of the author, were automatically given German citizenship, under a German decree of 20 April 1939. UN 2-1 بعد احتلال ألمانيا للمنطقة الحدودية لتشيكوسلوفاكيا عام 1939، وإقامة نظام " الحماية " ، حصل والدا صاحب البلاغ، رودولف وجوزيفا زيرنين، وهما الآن في عداد الموتى، على الجنسية الألمانية بصورة تلقائية بموجب المرسوم الألماني الصادر في 20 نيسان/أبريل 1939.
    Efforts are made to remove disadvantages, to improve equal opportunities - in particular with regard to access to employment - and to strengthen the foreigners' self-esteem. An important element in this context is the envisaged eased access to the German citizenship. UN وتُبذل الجهود للقضاء على أوجه الإجحاف، ولتحسين تكافؤ الفرص - وبخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على العمل - وتعزيز اعتداد الأجانب بأنفسهم وثمة عنصر هام في هذا السياق هو الإمكانية الميسّرة المزمعة للحصول على الجنسية الألمانية.
    CERD recommended that Germany facilitate acquisition of German citizenship by long-term residents and persons born in Germany. UN وأوصت اللجنة بأن تيسر ألمانيا حصول المقيمين في ألمانيا منذ فترة طويلة والأشخاص المولودين فيها على الجنسية الألمانية(52).
    206. The Committee is concerned about the addition by some Länder of specific questions to citizenship questionnaires which may be discriminatory, in particular the questionnaire introduced in BadenWürttemberg, which was to be answered by citizens of the 57 member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC) who apply for German citizenship (art. 5 (d) (iii)). UN 206- ويساور اللجنة قلق إزاء قيام بعض المقاطعات بإضافة أسئلة محددة إلى استبيانات المواطنة قد تنطوي على تمييز، ولا سيما الاستبيان الذي وضعته مقاطعة بادن - فورتومبرغ، والذي يتعين على أي مواطن من مواطني 57 دولة عضواً في منظمة المؤتمر الإسلامي يطلب الجنسية الألمانية الإجابة عنه (المادة 5(د)`3`).
    While noting the amendments to the Nationality Law simplifying the acquisition of German citizenship by long-term residents, CERD regretted in 2008 that a considerable proportion of non-citizens who might fulfil the requirements to obtain naturalization still live in Germany without citizenship. UN 20- أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالتعديلات التي أُدخلت على قانون الجنسية والتي سمحت بتبسيط إجراءات منح الجنسية الألمانية للمقيمين في ألمانيا منذ فترة طويلة، لكنها أعربت عن أسفها في عام 2008 على كون شريحة عريضة من غير المواطنين الذين قد يستوفون شروط الحصول على الجنسية لا تزال تعيش في ألمانيا دون أن تُمنح الجنسية الألمانية.
    The Committee is concerned about the addition by some Länder of specific questions to citizenship questionnaires which may be discriminatory, in particular the questionnaire introduced in Baden-Württemberg, which was to be answered by citizens of the 57 member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC) who apply for German citizenship. (art. 5 (d) (iii)) UN 19- ويساور اللجنة قلق إزاء قيام بعض المقاطعات بإضافة أسئلة محددة إلى استبيانات المواطنة قد تنطوي على تمييز، ولا سيما الاستبيان الذي وضعته مقاطعة بادن - فورتومبرغ، والذي يتعين على أي مواطن من مواطني 57 دولة عضواً في منظمة المؤتمر الإسلامي يطلب الجنسية الألمانية الإجابة عنه. (الفقرة (د)`3` من المادة 5)
    The Framework Convention will also be applied to members of the ethnic groups traditionally resident in Germany, the Frisians of German citizenship and the Sinti and Roma of German citizenship.” UN وتسري الاتفاقية الاطارية أيضا على أفراد الجماعات العرقية المقيمة تقليديا في ألمانيا، وعلى الفريزيين الحاصلين على المواطنة اﻷلمانية والسنتيين والغجر الحاصلين على المواطنة اﻷلمانية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus