"german company" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركة الألمانية
        
    • شركة ألمانية
        
    The buyer submitted a claim to the seller, the German company, by fax on 16 March 1995. UN وقد قدم المشتري ادعاءه للبائع، وهي الشركة الألمانية المذكورة، بواسطة الفاكس في 16 آذار/مارس 1995.
    The claimant stated that the German company agreed to pay KWD 5.5 million to the claimant pursuant to the settlement agreement. UN وقال إن الشركة الألمانية قبلت أن تدفع مبلغ 5.5 ملايين دينار كويتي إلى صاحب المطالبة عملاً باتفاق التسوية.
    The German company contested the decision of the court of appeal, on the grounds that the respondent had misused its rights. UN واعترضت الشركة الألمانية على القرار في محكمة الاستئناف، لأنَّ المدَّعَى عليه أساء استخدام حقوقه.
    I'll look for local reloaders that buy from the German company. Open Subtitles سأبحث عن معيدي التذخير المحليين الذين يشترون من شركة ألمانية
    He committed those offences while working as a foreman for a German company in Bangkok. UN وقد ارتكب تلك الجرائم أثناء عمله ككبير العمال في شركة ألمانية في بانكوك.
    The defendant, a German company with its place of business in Germany, entered into contract for the design and construction of a machine to manufacture the Biobox for the plaintiff. UN وأبرم المدعى عليه، وهو شركة ألمانية يوجد مقر عملها في ألمانيا، عقدا لتصميم وتركيب آلة لصنع بيوبوكس للمدعي.
    The Supreme Arbitration Court of the Russian Federation granted the application by the German company and enforced the arbitral award, on the following grounds. UN أمَّا محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي فقد وافقت على طلب الشركة الألمانية وأنفذت قرار التحكيم بناءً على الأسباب التالية.
    Moreover, it was clear from the text of the arbitral award that the Russian company's representative had taken part in the arbitration proceedings, submitted a response to the German company's statement of claim and expressed objections with regard to the merits of the dispute. UN وعلاوة على ذلك، كان من الواضح من نص قرار التحكيم أنَّ ممثل الشركة الروسية شارك في إجراءات التحكيم وقدَّم ردًّا على بيان ادعاء الشركة الألمانية وأبدى اعتراضات تتعلق بحيثيات النزاع.
    The Court had ruled that the German company could not be taken to have tacitly agreed to come under Spanish jurisdiction by contesting the claim, since at the same time it was challenging the jurisdiction of the Spanish courts. UN واعتبرت المحكمة أنه لا يمكن افتراض موافقة الشركة الألمانية ضمنيا على الخضوع للاختصاص الإسباني وهي تعترض على الدعوى، لأنها كانت تطعن في الوقت نفسه في اختصاص المحاكم الإسبانية.
    333. Since 2008, the German company Helog AG has leased IAR-330 helicopters to the Ivorian authorities for the purposes of transporting dignitaries and other functional duties. UN 333 - منذ عام 2008، أجَّرَت الشركة الألمانية Helog AG للسلطات الإيفوارية مروحيات من طراز IAR-330 لأغراض نقل كبار الشخصيات والاضطلاع بمهام أخرى.
    The supplier, Neruda, tried to fulfil the contract provisions through a third-country firm, but did not succeed, since the German company again stopped the shipment on account of the embargo regulations. UN وحاول المورد تنفيذ العقد المتفق عليه بالتعاقد مع شركة تابعة لجنسية أخرى، وهو ما لم يكتب له النجاح، نظرا إلى أن الشركة الألمانية أوقفت من جديد عملية الشحن، استنادا إلى أحكام الحصار.
    The claimant further provided evidence that it commenced legal proceedings against the German company following the liberation of Kuwait and that a settlement of such proceedings was reached in 1996. UN كما تقدم صاحب المطالبة بأدلة تثبت أنه بادر إلى اتخاذ إجراءات قانونية ضد الشركة الألمانية بعد تحرير الكويت وأنه جرى التوصل إلى تسوية بشأن هذه الإجراءات في عام 1996.
    The German company BASF AG could not sell a herbicide to Cuba, neither from Germany nor from its subsidiaries in Latin America, because the active ingredient it contains is of American origin. UN ولم تتمكن الشركة الألمانية BASF AG من بيع مبيدات الحشرات إلى كوبا، سواء من ألمانيا أو من فروعها في أمريكا اللاتينية، لأن المكون الفعال الذي تتضمنه أمريكي المنشأ.
    The machines were manufactured by a company based in Germany and used software supplied by another German company. UN وهذه الماكينات من صنع شركة مقرها في ألمانيا، ومزوّدة ببرنامج حاسوبي تورّده شركة ألمانية أخرى.
    The claimant provided evidence that it had contracted the management of its operations to a German company during the period from 1975 to 1987. UN وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه عهد بإدارة عمليات الشركة إلى شركة ألمانية أثناء الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1987.
    At the national level, a German company has been engaged, following a public bidding process, to eliminate Switzerland's stockpile of cluster munitions ( " cargo projectiles " ). UN وعلى الصعيد الوطني، عُهد بإزالة مخزون الذخائر العنقودية إلى شركة ألمانية بعد تقديم عطاءات عامة.
    The buyer, a German company dealing with natural stones, bought marble stone panels from the Italian seller. UN ابتاع المشتري، وهو شركة ألمانية تتعامل في الأحجار الطبيعية، ألواح رخام من بائع إيطالي.
    The parties entered into an agreement containing an ICC arbitration clause and pursuant to which each became shareholders of a German company. UN أبرم الطرفان اتفاقا يتضمن شرط تحكيم لغرفة التجارة الدولية، وأصبح بموجبه كل منهما مساهما في شركة ألمانية.
    On the basis of the conflict-of-laws rules of the Russian Federation, the court had come to the conclusion that consideration of the dispute should be governed by the German Civil Law, as the seller was a German company. UN واستناداً إلى قواعد تنازع القوانين في الاتحاد الروسي، توصَّلت المحكمة إلى الاستنتاج بأنَّ النظر في المنازعة ينبغي أن يكون محكوماً بالقانون المدني الألماني، لأنَّ البائع هو شركة ألمانية.
    German company v. Quote Foodproducts BV UN شركة ألمانية ضد شركة Quote Foodproducts BV

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus