"germany recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت ألمانيا
        
    • أوصت ألمانيا
        
    Germany recommended that the Bahamas abolish the death penalty. UN وأوصت ألمانيا بأن تلغي جزر البهاما عقوبة الإعدام.
    Germany recommended abolishing corporal punishment for children. UN وأوصت ألمانيا بإلغاء المعاقبة البدنية للأطفال.
    Germany recommended that Tuvalu stay firmly committed to the issue and further discussion leading to an amendment of the Constitution to prohibit discrimination based on sex and gender. UN وأوصت ألمانيا بأن تتصدى توفالو بحزم لهذه المسألة وأن تمضي قدماً في المناقشات الرامية إلى تعديل الدستور بغية حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس.
    Germany recommended that Sri Lanka restore and ensure the independence of its National Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت ألمانيا بأن تُعيد سري لانكا إنشاء لجنتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وأن تضمن استقلالها وفقاً لمبادئ باريس.
    In this context, Germany recommended to Peru to expedite the procedures to deal with the cases presented, in particular those presented by the TRC. UN وفي هذا السياق، أوصت ألمانيا بيرو بالتعجيل بالإجراءات الرامية إلى تناول القضايا المعروضة، وبوجه خاص تلك التي تعرضها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. UN وأوصت ألمانيا البرازيل باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Germany recommended that Argentina especially address the problem of overcrowding of prisons and in this regard the overly extensive and seemingly unrestricted use of preventive detention. UN وأوصت ألمانيا بأن تعالج الأرجنتين بصفة خاصة مشكلة اكتظاظ السجون، وكذلك، في السياق نفسه، مسألة اللجوء بصورة مفرطة وغير محددة فيما يبدو إلى إطالة الاحتجاز الاحتياطي.
    Germany recommended that Switzerland withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to accede to Optional Protocol thereto. UN وأوصت ألمانيا سويسرا بسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Germany recommended that Pakistan undertake a comprehensive review and revision of discriminatory legislation to achieve compliance with obligations under CEDAW. UN وأوصت ألمانيا باكستان بأن تضطلع بعمليتي إعادة نظرٍ وتنقيحٍ شاملتين للتشريعات التمييزية امتثالاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Germany recommended that Argentina especially address the problem of overcrowding of prisons and in this regard the overly extensive and seemingly unrestricted use of preventive detention. UN وأوصت ألمانيا بأن تعالج الأرجنتين بصفة خاصة مشكلة اكتظاظ السجون، وكذلك، في السياق نفسه، مسألة اللجوء بصورة مفرطة وغير محددة فيما يبدو إلى إطالة الاحتجاز الاحتياطي.
    Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. UN وأوصت ألمانيا باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Germany recommended that the Government of Botswana amend the definition of discrimination in the Constitution in such a way that it covers discrimination based on descent, abolish those laws that permit discrimination on the basis of ethnicity, language and culture. UN وأوصت ألمانيا بأن تعدل حكومة بوتسوانا تعريف التمييز في الدستور بحيث يشمل التمييز القائم على أساس النسب، وأن تلغي تلك القوانين التي تجيز التمييز على أساس الإثنية، واللغة والثقافة.
    Germany recommended that the Government take steps to address the issue and broaden the definition of torture in a way to encompass all cases of torture by all persons acting in an official capacity. UN وأوصت ألمانيا الحكومة بالعمل على معالجة هذه المسألة وتوسيع نطاق تعريف التعذيب بحيث يشمل جميع حالات التعذيب التي يقوم بها جميع الأشخاص الذي يتصرفون بصفة رسمية.
    Germany recommended that Senegal continue its efforts to effectively combat human trafficking, to protect child victims of sexual exploitation and to prevent the abuse of girls as domestic servants. UN وأوصت ألمانيا بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى المكافحة الفعالة للاتجار بالبشر، وحماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، ومنع إيذاء الفتيات العاملات كخادمات في المنازل.
    Germany recommended broadening criminal legislation regarding racist acts by considering racist motivations of criminal offences as an aggravating circumstance at the time of sentencing. UN وأوصت ألمانيا بتوسيع القانون الجنائي فيما يتعلق بالأعمال العنصرية من خلال عد الدوافع العنصرية لارتكاب الجرائم الجنائية ظرفاً من ظروف التشديد وقت صدور الحكم.
    Germany also recommended that Azerbaijan take all the necessary measures to shorten the pre-trial detention of all persons arrested on criminal charges, in particular that of minors, and create separate detention facilities for the latter. Germany recommended that the government urgently improve prison conditions. UN وأوصت ألمانيا أذربيجان أيضا باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتقليص فترة الاحتجاز قبل المحاكمة لجميع الأشخاص الموقوفين بسبب تُهم جنائية، ولا سيما الأحداث، وإنشاء مرافق احتجاز منفصلة للأحداث، وأوصت ألمانيا الحكومة بأن تحسن الظروف في السجون بشكل عاجل.
    Germany recommended that Senegal continue to take all necessary measures to ensure that teachers are adequately trained, that girls and boys from all areas have equal access to education and that enrolment in primary and secondary education, including in rural and less developed areas, increases significantly. UN وأوصت ألمانيا بأن تواصل السنغال اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التدريب الكافي للمدرسين، وتكافؤ فرص التعليم للبنين والبنات في جميع المناطق، وتحقيق زيادة كبيرة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي، بما في ذلك في المناطق الريفية والمناطق الأقل نموا.
    Germany recommended that Chile ensure full compliance with all obligations assumed under ICCPR and all other international human rights treaties to which it is a party and revise domestic legislation that may still be incompatible with these obligations. UN وأوصت ألمانيا شيلي بالسهر على الامتثال الكامل لجميع الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تعد شيلي طرفاً فيها، والقيام بتنقيح تشريعها المحلي الذي قد يكون حتى الآن متنافياً مع التزاماتها هذه.
    Germany recommended that Nigeria (a) adopt comprehensive legislation with regard to extrajudicial executions and torture by police, including measures assuring its application. UN وأوصت ألمانيا نيجيريا بأن: (أ) تعتمد تشريعا شاملا فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب الذي تمارسه الشرطة، يتضمن التدابير التي تكفل تطبيقه.
    With regard to the situation of human rights defenders and journalists, Germany recommended that Montenegro effectively address politically motivated attacks or attacks from organized crime against journalists and other human rights defenders, including by undertaking prompt, thorough and impartial investigations into these crimes and by bringing those responsible to justice. UN وفيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين، أوصت ألمانيا الجبل الأسود بأن يتصدى على نحو فعال للاعتداءات أو الهجمات بدوافع سياسية من جانب جهات الجريمة المنظمة ضد الصحافيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإجراء تحقيقات فورية وشاملة ومحايدة في هذه الجرائم وتقديم مرتكبيها إلى القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus