Germany reported undertaking recent demarches to Myanmar, and will report on results shortly. | UN | وأفادت ألمانيا أنها قامت بمساع لدى ميانمار في الآونة الأخيرة، وستقدم تقريراً عن نتائج تلك المساعي في غضون فترة وجيزة. |
Germany reported that its transplantation act prohibited trafficking in organs and tissue. | UN | 47- وأفادت ألمانيا بأن قانون زرع الأعضاء يحظر الاتجار بالأعضاء والأنسجة. |
Germany reported on the use of public procurement policies to ensure that forest products came from sustainably managed forests. | UN | وأبلغت ألمانيا عن استخدام سياسات المشتريات العامة لضمان أن منتجات الغابات مستمدة من غابات تدار بطريقة مستدامة. |
Germany reported having provided technical assistance to Afghanistan, Bolivia, the Lao People's Democratic Republic and Peru. | UN | وأبلغت ألمانيا عن تقديم مساعدة تقنية إلى كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
In 2001, Germany reported the detection of one laboratory and Spain detected five. | UN | وفي عام 2001 أبلغت ألمانيا عن كشف مختبر واحد ، وكشفت اسبانيا خمسة مختبرات. |
56. As noted above, Germany reported that it placed an emphasis on transparency and reporting, as opposed to limiting contributions and expenditure. | UN | 56- وكما أشير من قبل، أفادت ألمانيا بأنَّها تركِّز على عنصريْ الشفافية والإبلاغ لا على فرض قيود على المساهمات والنفقات. |
Germany reported that there were indications that the funds gained from drug trafficking were also being used to finance terrorist activities in other countries. | UN | وذكرت ألمانيا أن هناك دلائل تشير إلى أن الأموال المكتسبة من الاتجار بالمخدرات تستخدم أيضا في تمّويل الأنشطة الإرهابية في بلدان أخرى. |
Germany reported on collaboration among government departments and institutions and with civil society organizations. | UN | وأفادت ألمانيا بشأن التعاون بين المصالح والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Germany reported the promotion of use of wood products as a long-term carbon stock, and as a substitution of es for other products. | UN | وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى. |
Germany reported that, to date, their ratio is relatively low when measured against their share of the overall number of employed persons in Germany. | UN | وأفادت ألمانيا أن نسبتهم، حتى الآن، منخفضة نسبيا حينما تقاس بنسبتهم إلى العدد الإجمالي للموظفين في ألمانيا. |
Germany reported that it had published studies on the health and safety of women and on violence against women in couple relationships. | UN | وأفادت ألمانيا بأنها نشرت دراسات حول صحة المرأة وسلامتها وحول العنف ضد المرأة في إطار العلاقات بين الزوجين. |
Germany reported that, depending on the degree of the risk, victims and witnesses were allowed to give limited information on their place of residence and identity. | UN | وأبلغت ألمانيا بأنه، تبعا لدرجة الخطر، يسمح للضحايا والشهود بأن لا يعطوا سوى معلومات محدودة عن مكان إقامتهم وهويتهم. |
Germany reported a 12.5 per cent drop in CO2 emissions between 1990 and 1997. | UN | وأبلغت ألمانيا عن انخفاض قدره 12.5 في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بين عام 1990 وعام 1997. |
Germany reported enacting into law the FATF Eight Special Recommendations on Terrorist Financing. | UN | وقد أبلغت ألمانيا أنها سنّت قوانين تضمن التوصيات الخاصة الثمانية بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل. |
58. On 4 February 2013, Germany reported a violation concerning the export of technical equipment for use in satellite technology. | UN | 58 - وفي 4 شباط/فبراير 2013، أبلغت ألمانيا عن انتهاك يتعلق بتصدير معدات تقنية لاستخدامها في تكنولوجيا السواتل. |
Similarly, Germany reported that criminal liability would not be precluded when a perpetrator had acted under the influence of alcohol or drugs. | UN | وبالمثل، أفادت ألمانيا بأنه لا يمنع قيام المسؤولية الجنائية إذا ما تصرّف الجاني تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات. |
Germany reported that a special implementation of the Organized Crime Convention was not necessary regarding the mutual legal assistance and extradition requests regarding the protection of cultural property. | UN | 35- أفادت ألمانيا بأنَّ تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة تنفيذا خاصا ليس ضروريا فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين فيما يخص حماية الممتلكات الثقافية. |
Germany reported that its police forces were cooperating -- on a case-by-case basis -- with non-governmental organizations. | UN | 50- وذكرت ألمانيا أن قوات الشرطة لديها تتعاون - على أساس حالة بحالة - مع عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Germany reported that falsified documents used by terrorist groups generally originated from criminal sources. | UN | 44 - وذكرت ألمانيا أن الوثائق المزورة التي تستخدمها الجماعات الإرهابية تنشأ عموماً من مصادر إجرامية. |
Germany reported that 176 anti-personnel mines had been used in 2009 for training of personnel and dogs and for testing and evaluating mine action equipment, systems and technologies, including testing multiple sensor mine detection and search technology. | UN | وأشارت ألمانيا إلى استخدام 176 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لتدريب الأخصائيين والكلاب ولاختبار وتقييم معدات ونظم وتكنولوجيات مكافحة الألغام، بما في ذلك اختبار تكنولوجيات متعددة المجسات لكشف الألغام والبحث عنها. |
For example, Germany reported that it had supported the ecologically oriented retrofits of electric power plants in countries with economies in transition. | UN | فقد ذكرت ألمانيا مثلا أنها دعمت عمليات تعديل تحديثي ذات وجهة إيكولوجية لمحطات الطاقة الكهربائية في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The Council resumed consideration of the item and the repre-sentative of Germany reported on the informal consultations that had taken place on the item. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند. |