"giants of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمالقة
        
    I am sure that the giants of industry in the private sector would not begrudge a United Nations effort to bring about such a marriage. UN وإني واثق بأن عمالقة الصناعة في القطاع الخاص لن يحسدوا جهد الأمم المتحدة المبذول لتحقيق هذا الزواج.
    Malawi pleads to those great nations that have grown up with the ideals and ideas of human giants of the world not to jump off the ship that carries us all. UN وتناشد ملاوي تلك الدول الكبرى التي كبرت مع مُثُل وأفكار عمالقة البشـر فـي العالـم ألا تهجـر السفينة التي تقلنا جميعا.
    Oh, I wouldn't miss the chance to see one of the giants of journalism dash the hopes of the next generation. Open Subtitles لم أكن لأفوت فرصة مشاهدة ، واحدٍ من عمالقة الصحفيين . يحطم آمال الجيل القادم
    When it did, the airwaves were swamped with emotional tributes from the giants of television. Open Subtitles عندما أغلق , موجات الغارقة من العواطف حيّت عمالقة الشاشة
    NEWSREEL:'Today, the giants of the oil industry'stand as monuments to Rockefeller, the architect of our business age.' Open Subtitles اليوم يقف عمالقة صناعة النفط كالتماثيل أمام روكفيلر، معماريّ عصرنا في مجال الأعمال.
    Lord, I feel like there's giants of fear and failure just staring down at me waiting to crush me. Open Subtitles الهي، أشعر ان هناك عمالقة من الخوف والفشل ينظرون لي باستحقار منتظرين الفرصة لسحقي
    Lord, I feel like there's giants of fear and failure just staring down at me waiting to crush me. Open Subtitles الهى, اننى اشعر أن هناك .عمالقة خوف وفشل حولى متربصين لى لكى يسحقونى أرضأ
    The world can't live up to standards set by the giants of history. Open Subtitles إن العالم لا يمكن أن ترقى إلى المعايير التي وضعتها عمالقة التاريخ.
    These two are the gas giants of the solar system, dwarfing all the other planets. Open Subtitles هؤلاء الإثنان من عمالقة غاز النظام الشمسي تُـقـزّم كلّ الكـواكب الأخرى
    In this context, while considering an increase in the permanent membership of the Council, one should not be biased in favour of the economic giants of this world alone. UN وفي هذا السياق، أرى أننا عند النظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس، ينبغي ألا ننحاز الى جانب عمالقة الاقتصاد في هذا العالم وحدهم.
    295. Ashanti Goldfields, a Ghanaian company, is one of the giants of the mining industry specializing in the exploitation of gold. UN 295- إن هذه الشركة، وهي شركة غانيَّة، تُعد من عمالقة صناعة التعدين المتخصصة في استغلال الذهب.
    Yet we read with grave concern in the New York Times just last week that, between them, two of the giants of this Organization export arms worth nearly $20 billion every year -- the majority, of course, to developing nations. UN ومع ذلك نقرأ بقلق عميق في النيويورك تايمز في الأسبوع الماضي أن اثنين من عمالقة هذه المنظمة يصدران فيما بينهما أسلحة قيمتها 20 بليون دولار كل عام، يذهب معظمها بطبيعة الحال للبلدان النامية.
    In the same context, Mr. President, your country, Saint Lucia, and Cameroon have been carrying out an epic battle for almost a decade for the survival of our banana industries, which are up against the giants of the sector. UN وفي السياق نفسه، سيدي الرئيس، ظل بلدكم سانت لوسيا والكاميرون تشنان معركة ملحمية لما يقرب من العقد من أجل بقاء صناعات الموز لدينا والتي نواجه فيها عمالقة هذا القطاع.
    Others, like the new economic giants of the developing world, now pay less than they should. UN وثمة أعضاء آخرون - مثل عمالقة الاقتصاد الجدد في العالم النامي - يدفعون اﻵن أقل مما يجب أن يدفعوه.
    However, the fact is that small developing countries cannot compete with the giants of the global economy, particularly in the face of persistent subsidies and non-tariff barriers that exist in some sectors, such as agriculture. UN ولكن في الواقع لا يمكن للبلدان النامية أن تنافس عمالقة الاقتصاد العالمي، ولا سيما في وجه الدعم الثابت والحواجز غير الجمركية القائمة في بعض القطاعات، من قبيل الزراعة.
    They're the gentle giants of the deep. I'm well aware of that. Open Subtitles إنهم عمالقة و لطفاء - أنا أُدرك هذا جيداً -
    So many giants of residential real estate here tonight. Open Subtitles الكثير من عمالقة تجار العقار معنا هنا
    I say this with a sad heart, recognizing him as one of the giants of our time, who was genuinely committed to promoting the welfare of the planet, to the environment and to understanding the multifaceted aspects of the environment as well as the intricate connections of the environment to development, to human activities, and to the cosmology as a whole. UN وأقول هذا بقلب منفطر، معترفا بأنه كان أحد عمالقة عصرنا، فقد كرس نفسه بصدق للنهوض برفاه الكوكب، وللبيئة، ولفهم الجوانب المتعددة لبيئتنا، وكذلك للعرى الوثيقة التي تربط البيئة بالتنمية، وباﻷنشطة اﻹنسانية، وبالكون بأسره.
    The global economic crisis had brought to the fore the notion of State capitalism, best represented by the energy giants of countries such as China, India, Iran, Russia and Venezuela, which had changed perceptions regarding the political economy. UN ومضى قائلا إن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أبرزت فكرة رأسمالية الدولة، التي تمثلها على أفضل نحو بلدان عمالقة الطاقة مثل إيران وروسيا والصين وفنزويلا والهند، والتي غيرت المفاهيم المتعلقة بالاقتصاد السياسي.
    Plato, Cicero, Socrates... giants of history, men of profound character. Open Subtitles (سقراط) , (شيشرون) , (أفلاطون) عمالقة التاريخ , رجال يتمتعون بشخصيات عميقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus