"girls into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفتيات إلى
        
    • الفتيات في
        
    • الفتيات نحو
        
    • الفتيات على
        
    • للفتيات في
        
    • البناتِ إلى
        
    :: Improve retention of girls in standards 6 to 8 and transition of girls into secondary education UN زيادة معدلات استبقاء الفتيات في الفصول من السادس إلى الثامن وانتقال الفتيات إلى التعليم الثانوي
    And I told you stop taking girls into my garage. Open Subtitles ولقد أخبرتك ، توقف عن أخذ الفتيات إلى مرآبى.
    Sweden intends to increase the number of women in scientific and technical programmes to attract more girls into engineering. UN وتنوي السويد زيادة عدد النساء في البرامج العلمية والتقنية لاستقطاب مزيد من الفتيات إلى فرع الهندسة.
    Recommendations from the Diphalana Continuing Education Project, which was initiated as a pilot to assess the relevance of readmission of girls into schools after pregnancy, were implemented, and policy guidelines were developed which are functional. UN لقد نفذت التوصيات الصادرة عن مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم مدى أهمية إعادة قبول الفتيات في المدارس بعد الحمل، ووضعت مبادئ توجيهية للسياسات تتسم بكونها عملية.
    School policies must halt gender-stereotyping and the streaming of girls into certain disciplines of learning. UN ويجب على السياسات المدرسية أن تنهي التنميط الجنساني وتوجيه أفواج متلاحقة من الفتيات نحو فروع علمية معينة.
    Insurgent groups are also reported to be forcing girls into marriage. UN وأفيد أيضا أن بعض جماعات المتمردين تجبر الفتيات على الزواج.
    Health-care and other health-related services are pivotal to the full reintegration of girls into their societies. UN :: وتشكل الرعاية الصحية والخدمات الأخرى المتعلقة بالصحة محور الإدماج الكامل للفتيات في مجتمعاتهن.
    On the demand side, families' economic difficulties and behaviour such as pushing girls into early marriage as well as early pregnancy and family responsibilities are cited as the main factors. UN في جانب الطلب تم ذكر الصعوبات الاقتصادية للأسر، وسلوكها مثل دفع الفتيات إلى التزوج في وقت مبكّر، فضلا عن الحمل المبكّر، والمسؤوليات العائلية بوصفها تُشكل جميعا العوامل الرئيسية.
    If it is not received within 24 hours, they're going to sell the girls into slavery. Open Subtitles إذ لم يتلقوها في غضون 24 ساعة سيبيعون الفتيات إلى العبودية
    With regard to strategies for closing the gender gap, cross-country data suggest that female teachers can draw more girls into school, even in a co-educational setting. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات لتضييق هذه الفجوة، توحي البيانات الشاملة لعدة بلدان بأن المدرسات يمكن أن يجتذبن مزيدا من الفتيات إلى المدارس حتى في نظم التعليم المختلطة.
    Some of the factors that force girls out of school could be cultural practices in Malawi that force girls into early marriages and pregnancies, family responsibilities and other cultural demands. UN وقد يكون من ضمن العوامل التي تدفع الفتيات إلى مغادرة الدراسة الممارسات الثقافية القائمة في ملاوي التي تجبر الفتيات على الزواج المبكر والحمل وتحمل المسؤوليات الأسرية ومتطلبات ثقافية أخرى.
    The adoption and implementation of the framework will establish the conditions for school pupils to learn more and will bring more girls into education. UN ومن شأن اعتماد هذا الإطار وتنفيذه أن ينشئا الشروط الملائمة التي تمكن الطلاب من تعلم المزيد وأن يدخلا مزيداً من الفتيات إلى نطاق التعليم.
    The United Nations must engage all potential stakeholders to address the social and economic problems that lead girls into prostitution. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تشرك جميع أصحاب المصلحة المحتملين في معالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تدفع الفتيات إلى ممارسة البغاء.
    The problem would not be solved by putting the girls into awareness-raising groups. Instead, the men responsible should be prosecuted for rape or child abuse. UN ولن تُحل هذه المشكلة في ضم الفتيات إلى مجموعات توعية، بل ينبغي أن يحاكم الرجال المسؤولون عن ذلك بتُهم الاغتصاب وإساءة معاملة الأطفال.
    The improvement of women representation in the judiciary can be attributed to the increased intake in girls into the faculties of law at the universities in the country. UN من الممكن أن يعزى التحسن في تمثيل المرأة في الهيئة القضائية إلى زيادة قبول الفتيات في كليات القانون بالجامعات في البلد.
    Well, we'll stack the girls into the car like Lincoln Logs and take them to wherever your equivalent of Disneyland is. Open Subtitles حسنا، نحن سوف كومة من الفتيات في السيارة مثل لينكولن سجلات وأخذها إلى أي مكان ما يعادلها بك من ديزني لاند هو.
    And you know, that will throw the girls into the paths of other rich men! Open Subtitles وكما تعرفين، هذا سيضع بقية الفتيات في طريق الرجال الأغنياء الآخرين.
    Accepting girls into fields of study at military secondary schools and universities is guided by the army's needs to fill jobs, which the army guarantees to girls after they are accepted for study. UN ويُسترشد في قبول الفتيات في مجالات الدراسة في المدارس الثانوية العسكرية والجامعات باحتياجات الجيش من ناحية ملء الوظائف، ويضمن الجيش هذه الوظائف للفتيات اللاتي تم قبولهن في هذه المعاهد.
    The content of education, career guidance and counselling, which all tend to channel girls into traditional female fields, are suggested as the main mechanisms. UN فمضمون التعليم، والارشاد المهني وإسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية، التي تميل جميعها الى توجيه الفتيات نحو المجالات النسائية التقليدية، تعتبر بمثابة اﻵليات اﻷساسية.
    15. Horizontal segregation of women into traditional fields of employment was being addressed at the secondary school level by programmes to guide more girls into scientific and technical fields of study. UN 15 - وتجري على مستوى المدرسة الثانوية معالجة مشكلة الفصل الأفقي للمرأة في ميادين العمل التقليدية وذلك من خلال برامج تستهدف توجيه المزيد من الفتيات نحو ميادين الدراسة العلمية والتقنية.
    Families also force girls into marriage as a result of poverty and a misconception that it may protect them against rape. UN وترغم الأسر الفتيات على الزواج أيضا نتيجة للفقر والفهم الخاطئ بأن الزواج يمكن أن يحميهن من الاغتصاب.
    Implementing the recommendations of the Paris Principles requires reforming traditional DDR programs to include programs for girl soldiers and other girls affected by conflict, including the sustainable integration of girls into their societies with the aid of financing for gender development and empowerment. UN ويتطلب تنفيذ توصيات مبادئ باريس إصلاح برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التقليدية لتشمل برامج للفتيات المجندات والفتيات الأخريات المتضررات من الصراع، ويشمل ذلك الإدماج المستدام للفتيات في مجتمعاتهن بالمساعدة عن طريق توفير التمويل للتنمية الجنسانية والتمكين.
    Get the damn club away from him and get the girls into their other outfits. Open Subtitles يُبعدُ النادي الملعون عنه واعد البناتِ إلى أزيائِهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus