"girls under the age" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفتيات دون سن
        
    • فتيات تقل أعمارهن
        
    • الفتيات اللاتي تقل أعمارهن
        
    • الفتيات تحت سن
        
    • الفتيات اللائي تقل أعمارهن
        
    • بفتيات دون سن
        
    • فتاة دون سن
        
    • فتيات دون سن
        
    • البنات دون سن
        
    • الفتيات دون السادسة عشرة من العمر
        
    • يجاوزن
        
    • لفتيات تقل أعمارهن
        
    For example, table 1 in the report showed that there were some 77,000 more boys than girls under the age of 4. UN وعلى سبيل المثال، يبيِّن الجدول 1 من التقرير أن هناك نحو 000 77 من الأولاد أكثر من الفتيات دون سن الرابعة.
    girls under the age of 18 trafficked for prostitution constitute 10-30% of the total number of trafficked women. UN وتشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة المتاجر بهن لغرض البغاء من 10 إلى 30 في المائة من العدد الكلي للنساء المتاجر بهن.
    Six of the victims were girls under the age of 18. UN وكان ست من الضحايا فتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Not only are girls under the age of 15 years five times more likely to die in childbirth than women in their 20s, but the children of child brides are 60 per cent more likely to die in the first year of life than those born to older mothers. UN ولا يقتصر الأمر على أن احتمال تعرض الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما للوفاة أثناء الولادة يزيد خمس مرات عن النساء اللاتي في العشرين من العمر، بل من الأرجح أن يتوفى60 في المائة من مواليد الطفلات العرائس في السنة الأولى من عمرهم أكثر ممن يولدون لأمهات أكبر سنا.
    girls under the age of 18 probably number about 225,000, or about half the female population. UN ويحتمل أن يكون عدد الفتيات تحت سن 18 سنة نحو
    A considerable number of girls under the age of 16 years are married under customary law. UN وهناك عدد كبير من الفتيات دون سن 16 سنة متزوجات وفقاً للقانون العرفي.
    Over 50 per cent of them are between 18 and 26 years of age, while 11 per cent are girls under the age of 18. UN وتتراوح أعمار أكثر من 50 في المائة منهم بين 18 و 26 عاما في حين تشكل الفتيات دون سن الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة.
    girls under the age of 16 make up more than 90 per cent of the global domestic work force. UN وتشكل الفتيات دون سن 16 أكثر من 90 في المائة من القوة العاملة المحلية العالمية.
    The number of native Dutch girls under the age of 21 in this type of education has fallen over the past few years, while the number of girls from non-Western backgrounds has risen sharply in relative terms. UN وقد انخفض عدد الفتيات دون سن 21 سنة من أصل هولندي في هذا النوع من التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، في حين أن عدد الفتيات من خلفيات غير غربية قد ارتفع ارتفاعا حادا نسبيا.
    Sexual violence against women and girls remained high, with approximately 70 per cent of victims being minors and nearly 18 per cent being girls under the age of 10. UN وظل معدل العنف الجنسي ضد النساء والفتيات عاليا، وكان 70 في المائة من الضحايا من القصر ونحو 18 في المائة من الفتيات دون سن العاشرة.
    The Committee wanted to know whether the Government had prosecuted those men marrying girls under the age of 18 years, and whether there had been an increase in the mean age of marriage. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت الحكومة قد حاكمت الرجال المتزوجين من فتيات تقل أعمارهن عن ٨١ عاما، وما اذا كانت قد طرأت زيادة على متوسط سن الزواج.
    In the Gambia no girls under the age of 15 were allowed into tourist areas, in particular hotels; that was a measure the Government had taken to protect them. UN وفي غامبيا، لا يُسمَح لأي فتيات تقل أعمارهن عن 15 سنة بدخول الأماكن السياحية، وبخاصة منها الفنادق؛ وهذا تدبير اتخذته الحكومة لحمايتهن.
    The Committee is further concerned that a very high percentage (approximately 15 per cent) of all marriages continue to be of girls under the age of 18 years with adverse impact on their health, education and employment. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء وجود نسبة مئوية عالية جدا (ما يقارب 15 في المائة) من جميع الزيجات تخص فتيات تقل أعمارهن عن 18 سنة بما لذلك من أثر سلبي على صحتهن وتعليمهن وعملهن.
    Young women are particularly vulnerable to gender inequalities and poverty; early marriage and childbearing entail risks of morbidities including obstetric fistula, and contribute to making pregnancy-related factors, including unsafe abortion, the leading cause of death for girls under the age of 19 in the developing world. UN والشابات ضعيفات للغاية إزاء انعدام المساواة بين الجنسين والفقـر؛ ويؤدي التبكيــر في الزواج والحمل إلى التعرّض لخطر الاعتلال، بما في ذلك ناسور الولادة، ويسهم في جعل العوامل المتصلة بالحمل، ومنها الإجهاض غير الآمن، السبب الرئيسي لوفاة الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 19 عاما في العالم النامي.
    56. The Committee expresses serious concern that Muslim personal laws allow girls under the age of 12 to be married. UN 56- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء قانون الأحوال الشخصية الإسلامي الذي يسمح بتزويج الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 12 عاماً.
    As will be seen from the table below, marriages of girls under the age of 18 have clearly declined in percentage terms over the past five years. It is believed that this trend is directly related to the promulgation of the interim Personal Status Act (law No. 82 of 2001), under which the minimum age for marriage is set at 18 years for persons of both sexes. UN يبين الجدول أدناه أن نسبة زواج الفتيات تحت سن 18 سنة في انخفاض واضح في الخمس سنوات الأخيرة، ويُعتقد أن هذا مرتبط مباشرة بصدور قانون الأحوال الشخصية المؤقت رقم 82 لسنة 2001 الذي عُدل بموجبه سن الزواج ليصبح 18 سنة لكلا الجنسين والذي استوجب في المادة 5 منه موافقة الزوجة على عقد القران بوجود شاهدين.
    Furthermore, girls under the age of 15 are five times more likely to die during childbirth. UN وعلاوة على ذلك، يزيد معدل وفيات الفتيات اللائي تقل أعمارهن عن 15 عاما بمقدار خمسة أضعاف خلال فترة الإنجاب.
    Those violations included 89 cases of sexual violence against female minors, with 25 involving girls under the age of seven. UN وشملت هذه الانتهاكات 89 حالة من حالات العنف الجنسي ضد قاصرات، و 25 حالة تعلقت بفتيات دون سن السابعة.
    It is estimated that every day, more than 25,000 girls under the age of 18 are married. UN ويقدَّر أنه في اليوم الواحد تتزوج أكثر من 000 25 فتاة دون سن 18 عامًا.
    Many of the contacts had involved girls under the age of 18, with some as young as 13. UN وكانت فتيات دون سن 18 عاما، وبعضهن لم تكن أعمارهن تتجاوز 13 عاما أطرافا في هذه الاتصالات.
    As a result, owing to sex-selective abortions, there are now 34 million more boys than girls under the age of 20 in China. UN ونتيجة لذلك، فإنه بسبب الإجهاض الانتقائي القائم على نوع الجنس، يزيد عدد البنين عن عدد البنات دون سن العشرين الآن في الصين بمقدار 34 مليونا.
    - Up to 50 per cent of sexual assaults are committed against girls under the age of 16 UN تصل نسبة الهجمات الجنسية على الفتيات دون السادسة عشرة من العمر إلى 50 في المائة
    Eleven other girls under the age of 12 were also injured in the attack and taken to the Jenin Hospital. UN وجُرحت في هذا الاعتداء أيضاً إحدى عشرة فتاة أخرى لم يجاوزن الثانية عشرة من أعمارهن، ونُقلن إلى مستشفى جنين.
    Nonetheless, marriages of girls under the age of 10 have been reported. UN ومع ذلك ذكرت التقارير حدوث زيجات لفتيات تقل أعمارهن عن 10 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus