"give birth in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يلدن في
        
    • الولادة في
        
    • يضعن في
        
    • تلد في
        
    • مولودها في
        
    To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. UN ولهذه الغاية، تقوم وزارة الصحة حاليا بتوزيع حقائب لوازم صحية مجانية على النساء اللائي يلدن في مرفق رعاية صحية.
    Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية.
    Almost nine in ten women who have higher education and two thirds of women with secondary education give birth in a health facility; one in ten uneducated women do so. UN ونحو تسع من كل عشر نساء أنهين تعليمهن الجامعي وثلثي النساء اللائي أنهين تعليمهن الثانوي يلدن في مرفق صحي؛ فيما أنَّ النسبة بين النساء غير المتعلمات امرأة واحدة من بين كل عشر نساء.
    Encouraging women to give birth in the nearest health institution and referring critical cases to specialized centres; UN - حث النساء على الولادة في المؤسسات الصحية القريبة وإحالة الحالات الخطرة إلى المؤسسات الأرقى؛
    The majority of women give birth in institutions, mainly maternity wards at hospitals. UN وتضع غالبية النساء مولودها في المؤسسات، وبصفة رئيسية أجنحة الولادة في المستشفيات.
    A contributing factor is possibly the extent of household coverage by the woman representative and therefore failing to reach out to all women who give birth in the village. UN وربما يكون العامل المساهم متمثلا في مدى تغطية الممثلة للأسر المعيشية ومن ثم عدم الوصول إلى جميع النساء اللائي يضعن في القرية.
    If a woman wanted her child to be a Georgian citizen, she had only to give birth in Georgia. UN وإذا أرادت امرأة أن يحصل طفلها على الجنسية الجورجية، فما عليها إلا أن تلد في جورجيا.
    This is in addition to free health care for children aged 5 and under and for pregnant women and women who give birth in public health clinics. UN وكان ذلك بالإضافة إلى توفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال في سن الخامسة وما دون، وللنساء الحوامل وللنساء اللواتي يلدن في عيادات الصحة العامة.
    The right of female detainees to give birth in a hospital and, where a child is born in prison, not to have that fact mentioned on the birth certificate, to keep the child with them up to the age of four years and to have accomodation for themselves and their children; UN حق السجينات في أن يلدن في المستشفى، وحق السجينة التي تلد داخل السجن في ألا يذكر ذلك في سجل الحالة المدنية وفي أن تحتفظ بطفلها إلى أن يبلغ أربع سنوات وفي الحصول على مكان لها ولطفلها؛
    Although only a small percentage, 0.6 per cent, of all pregnant women have deliveries at home, it is alarming that the rate of maternal mortality among them is 20 per cent higher than that among women who give birth in hospitals. UN وعلى الرغم من أن نسبة ضئيلة قدرها ٠,٦ في المائة من جميع النساء الحوامل يلدن في بيوتهن، فمن المثير للقلق أن معدل وفيات اﻷمهات فيما بينهن يرتفع بنسبة ٢٠ في المائة عن مثيله لدى النساء اللاتي يلدن في المستشفيات.
    A small proportion of women give birth in the presence of an untrained person, who may be a family member (6.21%) or someone in the category of " unspecified personnel " (7.98%). UN ونسبة قليلة من الأمهات يلدن في حضور شخص غير مطلع، أحيانا 6.21 في المائة من الولادات، و " شخص غير محدد " في أحيان أخرى 7.98 في المائة.
    The Government's efforts to alleviate poverty include measures such as reducing the price of most essential commodities, the abolition of some taxes, free health care for children under the age of five and for mothers who give birth in state clinics, and the fight against AIDS. UN وتتضمن جهود الحكومة للحد من الفقر تدابير مثل تخفيض أسعار معظم السلع الأساسية، وإلغاء بعض الضرائب، وتوفير الرعاية الصحية بالمجان للأطفال دون سن الخامسة والأمهات اللائي يلدن في المستوصفات الحكومية، ومكافحة الإيدز.
    The Committee also calls upon the State party to increase its efforts to facilitate access to birth registration services for all women, especially for poor and rural women who do not give birth in a health facility, and to consider establishing a monitoring mechanism to ensure the enforcement of its regulatory framework in remote and rural areas. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكثف جهودها لتيسير انتفاع جميع النساء من خدمات تسجيل المواليد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مؤسسات صحية، وأن تنظر في إنشاء آلية رصد لضمان إنفاذ إطارها التنظيمي في المناطق النائية والريفية.
    Improve maternity care services especially in rural areas and work to increase the percentage of women who give birth in hospitals and to decrease maternal mortality rate during birth (Qatar); UN 186-203- تحسين خدمات رعاية الأمومة وخاصة في المناطق الريفية والعمل على زيادة نسبة النساء اللاتي يلدن في المستشفيات وتقليل معدلات وفيات الأمهات أثناء الولادة (قطر)؛
    Some women chose to give birth in unsafe conditions rather than go to a State hospital. UN واختارت بعض النساء الولادة في ظروف غير آمنة بدلاً من الذهاب إلى المستشفيات الحكومية.
    You know I helped a lady give birth in the kitchen? Open Subtitles هل تعرف انني ساعدة سيدة على الولادة في المطبخ؟
    She finds an inn, but they won't let her stay there, so she is forced to give birth in a barn. Open Subtitles تجد نزلاً، لكنّهم لمْ يسمحوا لها بالبقاء هناك، لذا فإنّها أجبرت على الولادة في حظيرة.
    Several draft laws seek to extend the range of maternity grant receivers, to include women who do not give birth in an official medical institution. UN وقد سعت عدة مشاريع قوانين إلى توسيع نطاق شمول المستفيدين من منحة الأمومة ليضم النساء اللواتي لا يضعن في مؤسسات طبية رسمية.
    38. According to the Joint Submission, only 7 per cent of pregnant women give birth in a health centre. UN 38- وحسب الورقة المشتركة، يبلغ عدد النساء اللاتي يضعن في مراكز صحية 7 في المائة من بين النساء الحوامل فحسب.
    Simply an option if she doesn't prefer to give birth in a manger. Open Subtitles ببساطة هذا خيار لو لم تفضل أن تلد في معلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus