"give careful consideration to" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر بعناية في
        
    • تنظر بعناية في
        
    • تولي عناية دقيقة
        
    • النظر بدقة في
        
    • إنعام النظر في
        
    • النظر بإمعان في
        
    • بالنظر بعناية في
        
    • ينظر بعناية في
        
    • يولي بحثاً دقيقاً
        
    • الاهتمام الحريص
        
    • ننظر بعناية في
        
    We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting. UN ونحن نحث الوفود على النظر بعناية في آخر مقترحات لنا، حيث أن الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية هنا قصير.
    I welcome its contribution to this extremely important debate and I urge the membership to give careful consideration to its recommendations. UN وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق.
    give careful consideration to ensuring that the new infrastructure strategy is understood by all infrastructure staff UN النظر بعناية في كفالة فهم جميع موظفي الهياكل الأساسية الاستراتيجية الجديدة للهياكل الأساسية.
    The Committee should give careful consideration to the reports on the three conventions. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تنظر بعناية في التقارير المعنية بالاتفاقيات الثلاث.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    With these few comments, I would like to urge the members of the CD to give careful consideration to the proposal that has been made by the United States. UN وأود بعد هذه التعليقات حث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على النظر بدقة في الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة.
    The General Assembly encouraged enhanced cooperation and coordination between the treaty bodies, encouraging each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports. UN وشجعت الجمعية على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، مشجعةً كل هيئة من هذه الهيئات على إنعام النظر في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في التقريرين.
    2. Encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the meetings of the chairpersons of the human rights treaty bodies and, in this context, encourages enhanced cooperation and coordination between the human rights treaty bodies; UN 2- تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    It was important to give careful consideration to the various reports prepared by JIU and to implement the recommendations contained therein. UN ومن المهم النظر بعناية في مختلف التقارير التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذ ما تتضمنه من توصيات.
    In paragraph 64 of the same report, the Committee urged the Secretary-General and the Under-Secretary-General for OIOS to give careful consideration to suggestions made by the Steering Committee for improving the working relationship between OIOS and management. UN وفي الفقرة 64 من التقرير نفسه، حثت اللجنة الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لتحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    It is also necessary to give careful consideration to the distribution of revenue derived from such payments so that local communities and indigenous peoples can benefit. UN ومن الضروري أيضا النظر بعناية في توزيع الإيرادات المتأتية من هذه المدفوعات لتستفيد منها المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية.
    It still advocated the merger, which would produce savings of some $800,000 a year, and urged the Committee to give careful consideration to recommendation 8. UN وما زالت الوحدة تدعو إلى الدمـج، الذي سيـؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر بحوالي 000 800 دولار سنويا، وحـث اللجنـة على النظر بعناية في التوصية رقم 8.
    In paragraph 64 of the same report, the Advisory Committee had urged the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to give careful consideration to suggestions made by the governance review's Steering Committee for improving the working relationship between OIOS and management. UN وفي الفقرة 64 من التقرير ذاته، حثت اللجنة الاستشارية الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لاستعراض الإدارة من أجل تحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    Noting that the representative of the United Kingdom had proposed adding some form of saving clause to the effect that the draft articles were without prejudice to any regime that might be established to deal with serious violations of obligations erga omnes, his delegation invited the Commission to give careful consideration to that proposal which would make it possible to preserve the structure and objective of the draft articles as a whole. UN وبعد أن أشار إلى أن ممثل المملكة المتحدة كان قد اقترح إضافة نوع من شرط الاستثناء مفاده أن مشاريع المواد لا تخلّ بأي نظام يمكن أن يقام لمعالجة الإخلالات الجسيمة تجاه الكافة، قال إن وفده يدعو اللجنة إلى النظر بعناية في ذلك الاقتراح الذي يجعل بالإمكان الحفاظ على هيكل وهدف مشاريع المواد بكليتها.
    The Committee should give careful consideration to increasing the number of posts subject to the principle of equitable geographical distribution. UN وينبغي للجنة أن تنظر بعناية في زيادة عدد الوظائف التي تخضع لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    23. In determining the role of the national State, the ILC will have to give careful consideration to the treatment of dual nationals. UN ٢٣ - ولدى تحديد دور دولة الجنسية، يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر بعناية في معاملة ذوي الجنسية المزدوجة.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    The importance of the General Assembly, as the main decision- and policy-making organ of the United Nations, compels us to give careful consideration to proposals such as those put forward in the debate. UN وتُجبرنا أهمية الجمعية العامة، بصفتها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة لاتخاذ القرارات وصنع السياسات، على النظر بدقة في مقترحات من قبيل المقترحات التي قدمت في المناقشة.
    (a) To give careful consideration to specific issues within the scope of the mandate and to include examples of effective practices as well as relevant recommendations; UN (أ) إنعام النظر في مسائل محددة في نطاق ولايتها وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات ذات صلة؛
    2. Encourages each human rights treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the report of the persons chairing the human rights treaty bodies; UN ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات؛
    The Committee recommends that the State party give careful consideration to the proposed institutional changes, so that these institutions preserve their capacity to address the full range of issues regarding the indigenous community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر بعناية في التغييرات المؤسسية المقترحة بحيث تصون هاتان المؤسستان قدرتيهما على التصدي لكامل مجموعة المسائل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    Status: Fully Implemented In paragraph 62, UNOPS agreed with the Board's recommendation to give careful consideration to ensuring that the new infrastructure strategy is understood by all infrastructure staff. UN وفي الفقرة 62، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينظر بعناية في كفالة تفهم جميع موظفي الهياكل الأساسية للاستراتيجية الجديدة للهياكل الأساسية.
    137. Consequently, in giving advice and consent to ratification of a treaty concerning the rights of individuals, Congress must give careful consideration to the specific provisions of the treaty and to the question of consistency with existing State and federal law, both constitutional and statutory. UN ١٣٧- وبناء عليه، فإن الكونغرس لدى تقديمه للنصح والموافقة بالتصديق على معاهدة تتعلق بحقوق اﻷفراد، ينبغي أن يولي بحثاً دقيقاً لﻷحكام المحددة في المعاهدة ولمسالة اتساقها مع قوانين الولايات والقوانين الاتحادية القائمة، سواء على الصعيد الدستوري أو القانوني.
    The purpose of this Agreement is to promote cooperation, including both enforcement and technical cooperation, between the competition authorities of the Parties, and to ensure that the Parties give careful consideration to each other's important interests in the application of their competition laws. UN الغرض من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون، بما في ذلك التعاون في مجال الإنفاذ والتعاون التقني، بين هيئتي المنافسة لدى الطرفين، وضمان إيلاء كل طرف الاهتمام الحريص للمصالح الهامة للطرف الآخر عند تطبيق قوانينه المتعلقة بالمنافسة.
    We should rather give careful consideration to the question of whether certain categories of stockpile material are suitable for inclusion in a future treaty. UN فينبغي لنا بالأحرى أن ننظر بعناية في مسألة ما إذا كانت فئات معينة من المواد المخزونة مناسبة لإدراجها في معاهدة مستقبلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus