"give favourable" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعين التأييد
        
    • بعين الرضا
        
    • النظر بعين
        
    • تنظر بعين
        
    • بإيجابية
        
    • نحو إيجابي
        
    • بشكل إيجابي
        
    • بعين القبول
        
    • بعين الموافقة
        
    The Committee invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the 1990 Protocol. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى النظر بعين التأييد في مسألة التصديق على بروتوكول 1990.
    The Committee invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the 1990 Protocol. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى النظر بعين التأييد في التصديق على بروتوكول 1990.
    The Government therefore hopes that the Economic and Social Council will give favourable consideration to its candidacy. UN وتأمل الحكومة بالتالي أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعين الرضا في ترشيحها.
    The Council also recommends to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minorityrelated activities. UN ويوصي المجلس أيضاً الجمعية العامة بأن تنظر بعين الرضا في إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لصالح الأنشطة المتصلة بالأقليات.
    I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. UN إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص.
    Lastly, we call upon delegations to give favourable consideration to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وأخيرا، ندعو الوفود إلى النظر على نحو إيجابي في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة، مكرسة لنـزع السلاح.
    Governments should also be urged to give favourable consideration to her requests for invitations for in situ visits. UN ولذلك، ينبغي حث الحكومات على النظر بشكل إيجابي في طلبها دعوات للقيام بزيارات للمعاينة.
    We urge Member States to give favourable consideration to making a new voluntary contribution to the Trust Fund to finance the completion of the project. UN ونحث الدول الأعضاء على النظر بعين القبول في تقديم تبرعات جديدة إلى الصندوق الاستئماني من أجل تمويل إنجاز المشروع.
    It is hoped that the State Duma will give favourable consideration to this question in the very near future. UN ويؤمل أن ينظر مجلس الدوما في هذه المسألة بعين التأييد في القريب العاجل.
    He was nevertheless prepared to give favourable consideration to such a broadening of the list. UN وقال إنه مستعد ، مع ذلك، ﻷن ينظر بعين التأييد الى مثل هذا التوسيع للقائمة.
    9. Requests the United Nations International Drug Control Programme to give favourable consideration to assisting the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in the formulation and execution of technical assistance projects in areas of mutual concern; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    9. Requests the United Nations International Drug Control Programme to give favourable consideration to assisting the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in the formulation and execution of technical assistance projects in areas of mutual concern; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    The Court expresses the hope that the General Assembly will give favourable consideration to those requests when it examines the Court's draft budget for the coming biennium in the second half of 2011. UN وتأمل المحكمة أن تنظر الجمعية العامة بعين التأييد هذه الطلبات عندما تتناول مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين القادمة في النصف الثاني من عام 2011.
    The Council also recommended to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minority-related activities. UN وأوصى المجلس أيضاً الجمعية العامة بأن تنظر بعين الرضا في إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لصالح الأنشطة المتصلة بالأقليات.
    Germany will give favourable consideration to the question of convening a conference of States to discuss the issue. UN وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة.
    Finally, the Board requested the Commission to give favourable consideration to modifying the transitional measures to provide for phasing in the effects of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. UN وأخيرا، طلب المجلس الى اللجنة أن تنظر بعين الاعتبار الى تعديل التدابير الانتقالية من أجل استيعاب آثار عامل إجمال المرتب تدريجيا في تسويتين أو ثلاث تسويات متتالية للمرتب.
    Furthermore, the Committee encourages the United Nations to give favourable consideration, as did UNESCO, to the application for admission to membership submitted by Palestine. UN علاوة على ذلك، تشجع لجنتنا الأمم المتحدة على النظر بإيجابية كما فعلت اليونسكو في طلب قبول العضوية الذي قدمته فلسطين.
    3. Recommends that all States utilize the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions to assess the economic efficiency of their secured transactions regimes and give favourable consideration to the Guide when revising or adopting legislation relevant to secured transactions, and invites States that have used the Guide to advise the Commission accordingly. UN 3- توصي بأن تستخدم جميع الدول دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة لتقييم الكفاءة الاقتصادية لنظمها الخاصة بالمعاملات المضمونة، وأن تنظر في الدليل على نحو إيجابي عند تنقيح أو اعتماد تشريعات ذات صلة بالمعاملات المضمونة، وتدعو الدول التي استخدمت الدليل التشريعي إلى أن تُبلغ اللجنة بذلك.
    He encouraged all States that revised or adopted legislation in that regard to give favourable consideration to the Guide. UN وشجع جميع الدول التي تقوم بتنقيح أو اعتماد تشريعات في هذا المضمار إلى أخذ " الدليل " في الإعتبار بشكل إيجابي.
    It is the hope of the Government of Ghana that the Council will give favourable consideration to the candidature of Mr. Kofi Annan and recommend to the General Assembly his appointment as Secretary-General of the United Nations with effect from 1 January 1997. UN وتأمل حكومة غانا في أن ينظر المجلس بعين القبول في ترشيح السيد كوفي عنان وأن يوصي الجمعية العامة بتعيينه أمينا عاما لﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    With all due respect to the autonomy of the University, the parties urge the authorities of that distinguished institution to give favourable consideration to all initiatives which increase its contribution to the country's development and help to consolidate peace. UN ومع الاحترام لاستقلالية الجامعة، يهيب الطرفان بسلطات هذه المؤسسة التعليمية المرموقة أن ينظروا بعين الموافقة في جميع المبادرات الرامية إلى زيادة مساهمتها في تنمية البلد وتوطيد السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus