"give in to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نستسلم
        
    • الإستسلام
        
    • الاستسلام
        
    • تستسلم
        
    • يستسلم
        
    • نركن إلى
        
    • تستسلمي
        
    • تستسلموا
        
    • للمطالب
        
    But we can't give in to hysteria or fear. Open Subtitles لكن لا يمكننا ان نستسلم للهيستريا أو ألخوف
    We should never give in to that frustration; surrender to failure should not be an option. UN ولا بد لنا ألا نستسلم مطلقا لذلك الإحباط أو نسلم بالفشل. والتسليم للفشل ينبغي ألا يكون من بين الخيارات التي أمامنا.
    We should not and will not give in to attempts to undermine that progress. UN وينبغي ألا نستسلم ولن نستسلم للمحاولات الرامية إلى تقويض ذلك التقدم.
    So just give in to the inevitable, just pick sex over class' cause I'm just a shallow manwhore. Open Subtitles إذا الإستسلام للأمر الواقع فحسب فقط إختيار الجنس عن التصرف برقي لأني مجرد عاهر يفكر بسطحية
    The forces of death push them to give in to drugs and violence, and sometimes even to suicide. UN إنهم يميلون الى الانطواء وتدفعهم قوات المـــوت الـــى الاستسلام للمخدرات والعنف، وحتى الانتحار في بعض اﻷحيان.
    Cuba was ready to enter into telecommunication agreements with any State, but it would not give in to blatant external pressure. UN وأعلن استعداد كوبا للدخول في اتفاقيات للاتصالات السلكية واللاسلكية مع أي دولة، ولكنه رفض أن تستسلم للضغط الخارجي الواضح.
    When Kurono was about to give in to sadness, Open Subtitles عندما كان كورونو على وشك أن يستسلم للحزن،
    We cannot now give in to discouragement. UN ولا يمكننا أن نركن إلى الإحباط الآن.
    You can't give in to blackmail, it never ends. Open Subtitles يجب أن لا تستسلمي للإبتزاز، لأنه لن ينتهي
    We recognize the forces that make the reform so difficult, but we must not give in to fatigue and frustration. UN ونحن ندرك طبيعة العوامل التي تعيق عملية الإصلاح، ولكن علينا ألا نستسلم للإعياء أو الإحباط.
    Notwithstanding the aforementioned, my delegation believes that we must not give in to pessimism. UN وعلى الرغم مما ذكرنا أعلاه، يرى وفدي أننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم.
    Admittedly, the situation is far from promising, but we must not give in to despair or desperation. UN ومما يعترف به الجميع، أن الحالة بعيدة عن كونها مبشرة بالخير، ولكن يجب علينا ألا نستسلم لليأس أو القنوط.
    We must not give in to the temptation to establish priorities that might seem attractive at first but would ultimately prove to be uncertain. UN ويجب أن لا نستسلم لإغراء إقرار أولويات قد تبدو جذابة في بادئ الأمر لكن سيثبت في نهاية المطاف أنها غير مؤكدة.
    While we accept external advice and appreciate external assistance, we have not yielded to, and will not give in to, external pressure. UN وبينمــا نقبل المشورة الخارجية ونقدر المساعدة الخارجية، إلا أننا لم ننصع للضغط الخارجي ولن نستسلم له.
    He's into you, but you're determined not to give in to these feelings that you clearly have for him. Open Subtitles إنّه مُولع بكِ، لكنّكِ مُصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الجليّ تماماً أنّكِ تكنّينها له.
    You can't give in to her. Open Subtitles لا يمكنك الإستسلام لها أبداً. على الإطلاق.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to give in to their demands. UN ولن تنجح مساعي ممثلي القبارصة اليونانيين الرامية إلى إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية، من خلال مزاعمهم الباطلة والمكررة في كثير من الأحيان، ما بقي الشعب القبرصي التركي رافضا الاستسلام لمطالبهم.
    The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. UN ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة.
    You could give in to your despair, your hatred. Open Subtitles يمكنك أن تستسلم ليأسك وكراهيتك استعملهما
    The author did not give in to the threats and, as had been threatened, the investigator changed the indictment. UN ولم يستسلم صاحب البلاغ للتهديدات، وكما تم التهديد به، قام المحقق بتغيير لائحة الاتهام.
    Hence, we must not give in to complacency now; rather, we must keep striving to protect future generations from the misery that mines bring. UN وبالتالي، علينا ألا نركن إلى الشعور بالرضا الآن؛ بل لا بد لنا أن نواصل السعي من أجل حماية أجيال المستقبل من الشقاء الذي تجلبه الألغام.
    That's not based in any reality. Don't give in to it. Open Subtitles انه لا يعتمد على شيء حقيقي لا تستسلمي له
    Say a prayer. Think of a basket of kittens. But do not give in to the fear. Open Subtitles قاطعوا أصابعكم، ادعوا الله، فكروا في سلة من القطط الصغيرة لكن لا تستسلموا للخوف
    If we give in to one demand, we'll have to give in to them all. Open Subtitles ان أذعنا لأحد المطالب سنضطر للاذعان للمطالب كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus