"give measure for measure" - Dictionnaire anglais arabe

    "give measure for measure" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    So, if you give me your assistance You will have my help in return, measure for measure. Open Subtitles لذا من أجل هذا سأقوم بتأمين الدخول و الخروج لك و أنت ستنفذ ما أريده العين بالعين
    The sum of the amount of compensation awarded for the underlying losses and for the direct financing losses as set out in the preceding paragraph will, in the Panel’s consideration, give the best measure of compensation for the losses sustained, as set out in paragraph 136 above. UN 144- وإن المبلغ الذي تقرر منحه تعويضا عن الخسائر الأصلية وعن خسائر التمويل المباشر, وفقاً لما تنص عليه الفقرة السابقة, يوفر، حسب اعتقاد الفريق، أفضل قدر من التعويض عن الخسائر المتكبدة، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 136 أعلاه.
    Non-consensual psychiatric treatment may only be applied, if at all, in exceptional cases as a measure of last resort, where absolutely necessary for the benefit of the person concerned, provided that he or she is unable to give consent, for the shortest possible time, without any long-term impact and under independent review; UN ويجوز الإكراه على الخضوع لعلاج نفسي في حالات استثنائية وكتدبير من تدابير الملاذ الأخير متى كان العلاج ضرورياً لمصلحة الشخص المعني وشريطة أن يكون الشخص غير قادر على إعطاء موافقته، وذلك لأقصر فترة زمنية ممكنة وشريطة ألا يترتب على العلاج أثر طويل المدى وأن يخضع قرار الإخضاع للعلاج للمراجعة من قبل خبير مستقل؛
    Non-consensual psychiatric treatment may only be applied, if at all, in exceptional cases as a measure of last resort, where absolutely necessary for the benefit of the person concerned, provided that he or she is unable to give consent, for the shortest possible time, without any long-term impact and under independent review; UN ويجوز الإكراه على الخضوع لعلاج نفسي في حالات استثنائية وكتدبير من تدابير الملاذ الأخير متى كان العلاج ضرورياً لمصلحة الشخص المعني وشريطة أن يكون الشخص غير قادر على إعطاء موافقته، وذلك لأقصر فترة زمنية ممكنة وشريطة ألا يترتب على العلاج أثر طويل المدى وأن يخضع قرار الإخضاع للعلاج للمراجعة من قبل خبير مستقل؛
    Another important measure for strengthening the role of the United Nations was its democratization. In that regard, it was essential to give more power to the General Assembly and to reform the Security Council. UN ولاحظ أن إضفاء الطابع الديمقراطي من التدابير الأخرى الهامة لتعزيز دور الأمم المتحدة، وأنه لا بد، في هذا الصدد، من منح أقصى سلطات للجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    (d) Immediately after the arbitral tribunal has made a determination in respect of an application for a preliminary order, the arbitral tribunal shall give notice to all parties of the request for the interim measure, the application for the preliminary order, the preliminary order, if any, and all other communications, including indicating the content of any oral communication, between any party and the arbitral tribunal in relation thereto; UN ولا يشكل ذلك الأمر الأوّلي قرار تحكيم. (د) يتعين على هيئة التحكيم، مباشرة بعد أن تتخذ قرارا بشأن طلب استصدار أمر أولي، أن تُشعر جميع الأطراف بطلب منح التدبير المؤقت وبطلب استصدار الأمر الأوّلي وبالأمر الأوّلي، إن وجد، وبجميع الاتصالات الأخرى، بما في ذلك تبيين مضمون أي اتصال شفوي، بين أي طرف وبين هيئة التحكيم بشأن الطلب.
    (1) Immediately after the arbitral tribunal has made a determination in respect of an application for a preliminary order, the arbitral tribunal shall give notice to all parties of the request for the interim measure, the application for the preliminary order, the preliminary order, if any, and all other communications, including by indicating the content of any oral communication, between any party and the arbitral tribunal in relation thereto. UN (1) يتعين على هيئة التحكيم، مباشرة بعد أن تتخذ قرارا بشأن طلب استصدار أمر أولي، أن تُشعر جميع الأطراف بطلب منح الموافقة على التدبير المؤقّت وبطلب استصدار الأمر الأوّلي وبالأمر الأوّلي، إن وجد، وبجميع الاتصالات الأخرى، بما في ذلك عن طريق تبيين مضمون أي اتصال شفوي، بين أي طرف وهيئة التحكيم بشأن الطلب.
    (1) Immediately after the arbitral tribunal has made a determination in respect of an application for a preliminary order, the arbitral tribunal shall give notice to all parties of the request for the interim measure, the application for the preliminary order, the preliminary order, if any, and all other communications, including by indicating the content of any oral communication, between any party and the arbitral tribunal in relation thereto. UN (1) يتعين على هيئة التحكيم، مباشرة بعد أن تتخذ قرارا بشأن طلب استصدار أمر أولي، أن تُشعر جميع الأطراف بطلب منح الموافقة على التدبير المؤقّت وبطلب استصدار الأمر الأوّلي وبالأمر الأوّلي، إن وجد، وبجميع الاتصالات الأخرى، بما في ذلك عن طريق تبيين مضمون أي اتصال شفوي، بين أي طرف وهيئة التحكيم بشأن الطلب.
    [w]hen, in pursuance of Article 41 of the Charter of the United Nations ... the Security Council decides on a measure to be employed to give effect to any of its decisions and calls on Canada to apply the measure, the Governor in Council may make such orders and regulations as appear to him to be necessary or expedient for enabling the measure to be effectively applied UN عندما يقرر مجلس الأمن، عملا بالمادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة ... اتخاذ إجراء تنفيذا لأحد قراراته، ويدعو كندا الى تطبق ذلك الإجراء فإن لحاكم المجلس أن يصدر ما يراه ضروريا من أوامر وأنظمة للتعجيل بتطبيق الإجراء بفعالية.
    18. The Government of Saint Vincent and the Grenadines continues to give active consideration to this recommendation related to increasing the minimum age of employment from 14 years (ILO Minimum Age Convention, 1973 No. 138) to 16 years given the positive contributions such measure has for the socio-economic well-being for citizens and also the impacts it would have in relation to poverty alleviation. UN 18- تواصل حكومة سانت فنسنت وغرينادين النظر الفعلي في هذه التوصية برفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل من 14 إلى 16 سنة (اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، رقم 138 لعام 1973) بسبب المساهمات الإيجابية لهذه التدابير في تحقيق الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي للمواطنين ولما لها أيضاً من آثار في تخفيف حدة الفقر.
    As part of the creation of resources for the rehabilitation and clinical treatment of batterers who voluntarily wish to change their behaviour provided for in the Second National Plan against Domestic Violence, a study entitled " Dealing with Domestic Violence Offenders in Portugal - Preliminary Study " , published in 2005, was carried out and will give tips as to the implementation of the measure. UN وكجزء من إيجاد الموارد للتأهيل والعلاج الإكلينيكي للمعتدين بالضرب الذين يرغبون تطوعا في تغيير سلوكهم، وهو التأهيل والعلاج اللذان نصت عليهما الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي، أُجريت دراسة بعنوان " التعامل مع مرتكبي المخالفات المتعلقة بالعنف المنزلي في البرتغال - دراسة أولية " ، نُشرت في عام 2005، وستقدم أفكارا مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ التدبير.
    On several earlier occasions, the Commission had invited the Sub-Commission to give due consideration to draft resolutions proposed for adoption and to seek the widest possible measure of agreement on them, bearing in mind that such resolutions should be proposed only on subjects that had been thoroughly discussed in the Sub-Commission or in its working groups and should be consistent with its role as a body of independent experts. UN ٦٣ - دعت لجنة حقوق اﻹنسان اللجنة الفرعية في أكثر من مناسبة إلى أن تولي الاعتبار الواجب لمشاريع القرارات المقترحة لاعتمادها، وأن تسعى إلى التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأنها، آخذة في الاعتبار أن هذه القرارات ينبغي ألا تقترح إلا بشأن مواضيع نوقشت بدقة في اللجنة الفرعية أو فرقها العاملة، وأن تكون متسقة مع دورها كهيئة من الخبراء المستقلين.
    As one further measure which the Government of Mexico has taken to support the nuclear disarmament process and give effect to resolution 52/38 O, on 9 June 1998, together with Brazil, Egypt, Ireland, New Zealand, Slovenia, South Africa and Sweden, it submitted the joint declaration on nuclear disarmament entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda”. UN وكتدبير آخر اتخذته حكومة المكسيك من أجل تدعيم عملية نـــزع السلاح النووي وتنفيـــذ القرار ٥٢/٣٨ سين، تقدمت فـــي ٩ حزيران/يونيـــه ١٩٩٨ بالاشتراك مع آيرلنـــدا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، وسلوفينيا، والسويد، ومصر، ونيوزيلندا بإعلان مشترك بشأن نزع السلاح النووي معنون " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى وضع برنامج جديد " )انظر A/53/138، المرفق(.
    28. Encourages Governments to continue developing socially inclusive policies and incorporating them into national development strategies, including poverty reduction strategies, and to give due consideration to developing national evaluation frameworks for social development, including possible benchmarks and indicators to measure the social integration and well-being of the population; UN 28 - يشجع الحكومات على أن تواصل إعداد سياسات اجتماعية شاملة للجميع وعلى أن تدرج هذه السياسات في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، وعلى أن تولي الاعتبار الواجب لإعداد أطر وطنية للتقييم فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك إمكانية وضع معايير ومؤشرات لقياس الإدماج الاجتماعي ورفاه السكان؛
    Safety performance indicators (SPIs): ...identifying a range of key elements in biocontainment management that can be measured and analysed to provide leading indicators for when a particular control measure may be in need of attention in order to continue to function as intended and avert an incident that could give rise to a laboratory acquired infection, or a loss of containment. UN مؤشرات أداء السلامة:...تحدد مجموعة من العناصر الأساسية المتعلقة بعزل المواد البيولوجية التي يمكن قياسها وتحليلها لتوفير مؤشرات أساسية تحدد متى يكون أحد تدابير المراقبة بحاجة إلى مراجعة لكي يستمر في أداء مهمته كما ينبغي ودرء وقوع حادثة يمكن أن تتسبب في عدوى تكتسب داخل المختبر أو في فقدان عزل المواد البيولوجية.
    111. Another measure is to train staff working in programmes to assist people living in poverty and social risk, as well as direct care, so that disability is understood not as a purely functional matter, but from a perspective of inclusion and human rights that will give rise to alternatives for improving the quality of life of people with disabilities. UN 111- ويتمثل تدبير آخر في تدريب الموظفين العاملين في برامج مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر والأشخاص المعرضين لمخاطر اجتماعية، والعاملين في مجال توفير الرعاية المباشرة، ولكي لا تفهم الإعاقة كمسألة وظيفة فقط، وإنما تفهم من منظور الإدماج وحقوق الإنسان التي توفر بدائل لتحسين نوعية الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    28. Encourages Governments to continue developing socially inclusive policies and incorporating them into national development strategies, including poverty-reduction strategies, and to give due consideration to developing national evaluation frameworks for social development, including possible benchmarks and indicators to measure the social integration and well-being of the population; UN 28 - يشجع الحكومات على أن تواصل إعداد سياسات اجتماعية تتسم بالشمول وعلى أن تضمن هذه السياسات في استراتيجيات وطنية للتنمية، بما في ذلك استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر، وعلى أن تولي عنايتها لإعداد أطر وطنية للتطور فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، تشمل النقاط المرجعية الممكنة ومؤشرات لقياس الإدماج الاجتماعي ورفاه السكان؛
    In cases in which the Panel has concluded that an index other than that chosen by the claimants would give a more representative measure of the rate of inflation to be applied to an item, or that there is no measure of inflation to be taken into account, the Panel refers to its consequent adjustment as being made for an overstatement in the rate of inflation applied by the claimant. UN 162- وفي الحالات التي استنتج فيها الفريق أن هناك مؤشرا غير الذي اختاره المطالبون يعطي معيارا أكثر تمثيلا لمعدل التضخم الذي ينبغي أن يطبق على الصنف، أو أنه لا يوجد معيار للتضخم يؤخذ في الحسبان، يشير الفريق إلى تعديله بكونه أُجري على مبالغة في حساب معدل التضخم الذي طبقه المطالب.
    22. In Croatia, there is a special ward for childbearing women which accommodates adult as well as juvenile females sanctioned with a correctional measure of being sent to a correctional institution or a juvenile prison sentence, provided that they have children or that they give birth during a prison term, a correctional measure or a detention. UN 22- ويوجد في كرواتيا جناح خاص للنساء الحوامل تقيم به الإناث البالغات والأحداث المعاقبات بتدبير إصلاحي يتمثل في إرسالهن إلى مؤسسة إصلاحية أو قضاء عقوبة بسجن الأحداث، شريطة أن يكون لهن أطفال أو أن يضعن مواليدهن خلال تنفيذ حكم بالسجن أو التدبير الإصلاحي أو الاحتجاز.
    " (iii) give notice of the application for the measure to the party [against whom it is directed] [affected by the measure] at the time such application is made; UN " `3` ملزما بتوجيه إشعار بطلب التدبير إلى الطرف [الموجه ضده التدبير] [المتأثر باتخاذ التدبير] في وقت تقديم ذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus