"given by the state party" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي قدمتها الدولة الطرف
        
    • المقدمة من الدولة الطرف
        
    • المقدم من الدولة الطرف
        
    • توليه الدولة الطرف
        
    • التي تقدمها الدولة الطرف
        
    • الذي تقدمه الدولة الطرف
        
    • الموجهة من الدولة الطرف
        
    • المقدّمة من الدولة الطرف
        
    • تعامل بها الدولة الطرف
        
    • التي أوردتها الدولة الطرف
        
    • الذي قدمته الدولة الطرف
        
    • من أن الدولة الطرف لا
        
    • التي توليها الدولة الطرف
        
    • التي أعطتها الدولة الطرف
        
    The information given by the State party was not consistent with other information in the Committee's possession: he would welcome any further clarification the delegation might provide. UN ولم تتماش المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف مع تلك المتوفرة لدى اللجنة: وهو يرحب بأية إيضاحات إضافية قد يوفرها الوفد.
    The author further submits that all the examples given by the State party are from the period 2007 to 2009 and he maintains that 10 years earlier similar requests by his lawyers were not even answered. UN ويفيد صاحب البلاغ كذلك بأن جميع الأمثلة التي قدمتها الدولة الطرف تخص الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، ويؤكد أن قبل عشر سنوات لم يتلق محاموه حتى الرد على طلبات مماثلة.
    The Committee is particularly satisfied with the comprehensive information provided in the report and in the written replies given by the State party. UN وتعرب اللجنة بوجه خاص عن ارتياحها للمعلومات الشاملة الواردة في التقرير وفي الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    (i) The assurance given by the State party that due consideration will be given to the possible ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN (ط) الضمان المقدم من الدولة الطرف بأنها ستنظر بعين الاعتبار الواجب في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The Committee also welcomes the large delegation, representing various departments of the Government, demonstrating the importance given by the State party to meeting its obligations under the Convention. UN كما ترحب اللجنة بالوفد الكبير لليابان الذي يمثل إدارات حكومية مختلفة، مما يبين مدى الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها المقطوعة بموجب الاتفاقية.
    74. The Committee notes with appreciation the increase in the support and subsidies given by the State party to cultural associations and artists. UN 74- وتلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الدعم والإعانات التي تقدمها الدولة الطرف إلى الجمعيات الثقافية والفنانين.
    The Committee is also concerned about the inadequate political and financial support given by the State party for these bodies to carry out their mandate. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الدعم السياسي والمالي الذي تقدمه الدولة الطرف لهذه الهيئات كي تضطلع بولاياتها.
    6.2 The Committee noted the information given by the State party that the Immigration Board had stayed the enforcement of the expulsion order against the authors, pending the Committee’s final decision on the communication. UN ٦-٢ وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد أن مجلس الهجرة أوقف تنفيذ أمر اﻹبعاد في مقدمي البلاغ، في انتظار أن تتخذ اللجنة قرارا نهائيا بشأن البلاغ.
    64. The Committee notes with appreciation the comprehensive written replies given by the State party. UN 64- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف.
    3. The Committee notes with appreciation the comprehensive written replies given by the State party. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف.
    95. With respect to article 7 of the Convention, the Committee welcomes the information given by the State party regarding its efforts to develop educational programmes for law enforcement officials, including human rights training in general and training concerning the provisions of the Convention in particular. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن جهودها المبذولة لوضع برامج تثقيفية لموظفي إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عموما والتدريب فيما يتصل بأحكام المعاهدة على وجه الخصوص.
    The Committee welcomes the assurances given by the State party that it will ensure the timely submission of all periodic reports to the Committee and that these reports will be elaborated in compliance with the reporting guidelines. UN 294- وترحب اللجنة بالتأكيدات التي قدمتها الدولة الطرف بأنها ستكفل تقديم جميع التقارير الدورية إلى اللجنة في مواعيدها وبأن إعداد هذه التقارير سيتم وفقاً للمبادئ التوجيهية لقديم التقارير.
    The Committee is particularly satisfied with the comprehensive information provided in the report and in the written replies given by the State party. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها على وجه الخصوص للمعلومات الشاملة الواردة في التقرير وفي الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    In light of information given by the State party on planned new legislation against child prostitution and child pornography, the Committee is concerned that such measures may not protect children under the age of 18 when the age limit for sexual consent is as low as 13. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع الجديد المقرر وضعه لمكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في التصوير الإباحي، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه التدابير قد لا تحمي الأطفال دون سن الثامنة عشرة إذا كانت السن الدنيا للرضى الجنسي هي الثالثة عشرة فقط.
    The first reason given by the State party for closing the renewed investigation is that proving the guilt of the police officers was difficult because of the amount of time that had passed since the infliction of the bodily injuries (3 years and 8 months), thus appearing to admit that the delay had had a direct impact upon the investigation. UN والتبرير الأول المقدم من الدولة الطرف لحفظ التحقيق المستَأنف هو صعوبة إثبات مسؤولية أفراد الشرطة لمضي مدة طويلة على وقوع الإصابات الجسدية (ثلاث سنوات وثمانية أشهر)، وتعترف الدولة الطرف بذلك أن التأخير كان له أثر مباشر على التحقيق.
    529. Noting the attention given by the State party to children under 16 working in a family context, the Committee is concerned that such work may interfere with children's right to education. UN 529- إن اللجنة، إذ تلاحظ الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف للأطفال دون سن السادسة عشرة الذين يعملون في إطار الأسر، تعرب عن قلقها من إمكانية التداخل بين هذا العمل وحق الأطفال في التعليم.
    13. The Committee notes with appreciation the increase in the support and subsidies given by the State party to cultural associations and artists. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الدعم والإعانات التي تقدمها الدولة الطرف إلى الجمعيات الثقافية والفنانين.
    However, we consider that the instruction given by the State party to civil servants not to respond in the Afrikaans language, even if they have the personal capacity to do so, restricts the freedom of the authors to receive and impart information in that language (art. 19, para. 2 of the Covenant). UN بيد أننا نرى أن التعليمات الموجهة من الدولة الطرف إلى موظفي الخدمة المدنية بعدم الرد باللغة الأفريكانية، حتى إذا كانت لديهم القدرة الشخصية على القيام بذلك، إنما يقيد حرية أصحاب البلاغ في تلقي المعلومات ونقلها بهذه اللغة (الفقرة 2 من المادة 19 من العهد).
    The Committee further notes the explanations given by the State party as to how the Complaints Commission functions in closed centres, but remains concerned that foreigners often have difficulties in filing complaints and that no decision on the merits is adopted when the complainant has been expelled (arts. 12, 13 and 16). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة التوضيحات المقدّمة من الدولة الطرف بشأن سير أداء اللجنة المعنية بتلقي الشكاوى في المراكز المغلقة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ما يواجهه الأجانب أحياناً من مشاكل فيما يتعلق بتقديم الشكاوى، وعدم اتخاذ قرار بشأن الأسس الموضوعية في حالة طرد صاحب الشكوى (المادة 12 و13 و16).
    407. The Committee is concerned that the treatment given by the State party to asylum seekers does not appear to comply with the provisions of the Covenant. UN ٤٠٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن المعاملة التي تعامل بها الدولة الطرف ملتمسي اللجوء لا يبدو أنها تمتثل ﻷحكام العهد.
    The Committee is further concerned about the reasons given by the State party for non-payment of compensation to Ms. A.S. The Committee recalls that, in accordance with article 7 of the Optional Protocol, the State party is under an obligation to give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations. UN ضد هنغاريا. كما يساور القلق اللجنة أيضاً بشأن الأسباب التي أوردتها الدولة الطرف لعدم دفع تعويض للسيدة أ. س. وتشير اللجنة إلى أنه وفقاً للمادة 7 من البروتوكول الاختياري، تلتزم الدولة الطرف بالنظر على النحو الواجب في آراء اللجنة، وتوصياتها.
    Accordingly, there is no evidence in Danish case-law to support the interpretation given by the State party. UN وبناء على ذلك، فإنه لا يوجد دليل في قانون السوابق القضائية الدانمركي يدعم التفسير الذي قدمته الدولة الطرف.
    383. Concern is also expressed that too little attention is given by the State party to the effects on the economic situation of the indigenous communities, of adherence to the North American Free Trade Agreement and of the related 1992 constitutional and legislative reform of the land ownership system. UN ٣٨٣ - وثمة قلق أيضا من أن الدولة الطرف لا تولي إلا قدرا ضئيلا من الاهتمام لﻵثار التي تتعرض لها الحالة الاقتصاديـــة لجماعات السكان اﻷصليين من جراء الانضمام لاتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية وما يتصل بذلك من اﻹصلاح الدستوري والتشريعي لنظام ملكية اﻷراضي في عام ١٩٩٢.
    The Committee also welcomes the large delegation, representing various departments of the Government, demonstrating the importance given by the State party to meeting its obligations under the Convention. UN كما ترحب اللجنة بالوفد الكبير الذي يمثل إدارات حكومية مختلفة، مما يبين مدى الأهمية التي توليها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The prominence given by the State party to furthering the rights of the child through international cooperation and assistance directly benefiting children follows the spirit of article 4 of the Convention and can serve as a useful guide for other States parties. UN واﻷولوية التي أعطتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل من خلال التعاون والمساعدة على المستوى الدولي بما يفيد الطفل مباشرة، تتمشى وروح المادة ٤ من الاتفاقية وتصلح دليلا مفيدا يمكن لسائر الدول اﻷطراف أن تسترشد به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus