"given country" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلد بعينه
        
    • بلد من البلدان
        
    • بلد معين
        
    • بلد ما
        
    • البلد المعين
        
    • بلد محدد
        
    • بلدٍ
        
    • بلد معلوم
        
    • بلد معيَّن
        
    • بلد معيﱠن
        
    • يخص بلداً من
        
    • البلد أو ذاك
        
    Non-discrimination and equal enjoyment of rights does not preclude the existence of minorities within a given country. UN إن عدم التمييز والمساواة في التمتع بالحقوق لا يحولان دون وجود أقليات داخل بلد بعينه.
    All are now convinced of the importance of the MDGs as tangible development indicators for any given country. UN والجميع الآن مقتنعون بأهمية الأهداف الإنمائية بوصفها مؤشرات إنمائية ملموسة بالنسبة إلى أي بلد بعينه.
    Implementation was the most critical aspect, and it represented a process that by its nature might be quite a long one, depending on the initial conditions prevailing in a given country. UN والتنفيذ هو أكثر الجوانب حساسية، وهو يمثل عملية مستديمة بطبيعتها، تبعا للظروف اﻷولية السائدة في بلد من البلدان.
    The question was to determine if a combination of legislation, court decisions, police training, and practice as a whole in a given country met those standards. UN والسؤال المطروح هو معرفة إذا كان مزيج من التشريعات وقرارات المحاكم وتدريب الشرطة، وتمرّسها بشكل عام في بلد من البلدان يفي بتلك المعايير.
    However, the data provided for risk analysis in a given country could potentially be falsified or intended to mislead customs officials. UN بيد أن البيانات المقدمة لتحليل المخاطر في بلد معين قد تتعرض للتزوير، أو يكون القصد منها تضليل موظفي الجمارك.
    The three-year averages are adjusted for relative inflation between a given country and the main developed countries. UN ويتم تعديل متوسطات السنوات الثلاث وفقاً للتضخم النسبي بين بلد ما والبلدان الكبرى المتقدمة النمو.
    The Evaluation Office task manager conducts a preparatory mission to determine the most suitable approach for conducting the assessment in a given country. UN ويقوم مدير مهام مكتب التقييم بزيارة تحضيرية لتحديد أكثر النُّهج مناسبة لإجراء التقييم في البلد المعين.
    And stabilization under conditions of global recession can sometimes mean, in practical terms, the maintenance of recession-related processes in a given country. UN والاستقرار في ظل ظروف الركود العالمي قد يعني أحيانا، من الناحية العملية، الإبقاء على العمليات المرتبطة بالركود في بلد بعينه.
    Which institutions are systemically important will vary in a given country over time. UN وتحديد المؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام سيختلف في أي بلد بعينه بمرور الوقت.
    It is well known that the electoral process is considered to be a litmus test for the level of democracy achieved in any given country. UN ومن المعروف جيداً أن العملية الانتخابية هي الاختبار الأساسي لمستوى الديمقراطية المتحقق في أي بلد بعينه.
    The motion introduced by the Russian Federation evidently aimed at preventing the Third Committee from examining the situation in a given country. UN والطلب الذي تقدم به الاتحاد الروسي يهدف بوضوح إلى منع اللجنة الثالثة من دراسة الحالة في بلد بعينه.
    It is recognized that an assessment of the problems related to drugs in any given country would have to be undertaken as an initial step in the preparation of the programme. UN ومن المعترف به أن الاضطلاع بتقييم المشاكل المتصلة بالمخدرات في أي بلد من البلدان هو خطوة أولية في إعداد البرنامج.
    The international economic situation was undoubtedly of decisive importance for the success or failure of any given country's development efforts. UN ومما لا شك فيه أن الوضع الاقتصادي الدولي الحالي حاسم بالنسبة لنجاح جهود التنمية التي يبذلها كل بلد من البلدان أو فشل هذه الجهود.
    The replies provided by Governments are invaluable in enabling the Special Rapporteur to reach an informed opinion on the situation in a given country with regard to religious freedom. UN والردود التي تقدمها الحكومات تشكل وسائل قيمة إذ تتيح للمقرر الخاص أن يكون رأياً مدعماً بالوثائق عن الوضع السائد في بلد من البلدان فيما يتعلق بالحرية الدينية.
    This practice is by no means selective in respect of a given State, but reflects particularly critical situations or cases in a given country. UN وهذه الممارسة ليست انتقائية تجاه دولة معينة بأي حال من الأحوال، بل تعكس أوضاعا أو حالات حرجة بصفة خاصة في بلد معين.
    This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    This principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance. UN ويتمثل أحد الجوانب اﻷخـــرى ﻹنفاذ حقوق الانسان في بلد ما في سهولة الوصول الى المساعدة القانونية.
    The interface between TNCs and artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country. UN واعتُبرت العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وصناعة التعدين الحرفي مسألة معقدة، فكلاهما كثيراً ما يتنافسان في بلد ما.
    This would mean that the representative of any given country would be involved whenever the Council considers a report on the situation in that particular country. UN وذلك يعني إشراك ممثل أي بلد معين عندما ينظر المجلس في تقرير عن الحالة في ذلك البلد المعين.
    In particular, the appropriateness of measures for integration or autonomy or a combination of both was considered to be very much dependent upon whether minorities were dispersed and/or concentrated within particular areas of a given country. UN ورئي، بوجه خاص، أن ملاءمة القوانين المتعلقة بالاندماج أو الاستقلال الذاتي أو خليط من الاثنين تتوقف على ما إذا كانت الأقليات مشتتة و/أو مركزة داخل مناطق معينة في بلد محدد.
    It also means that actions and decisions of the World Bank, IMF and WTO should not increase people's food insecurity in a given country, including the poorest people. UN كما يعني ذلك أن أفعال وقرارات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ينبغي ألا تؤدي إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي لشعب بلدٍ معين، بما في ذلك فئاته الأفقر.
    47. Any discussion of the economic and social status of small island developing States must take into account their vulnerability, and any dialogue must involve the Red Cross and Red Crescent National Societies, which were often the only bodies with community outreach programmes throughout a given country. UN 47 - ومضى يقول إن أية مناقشة للحالة الاقتصادية والاجتماعية للدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن تراعي ضعف هذه الدول، ويجب على أي حوار في هذا الشأن أن يضم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر، وهي غالبا الهيئات الوحيدة التي لها برامج وصول مجتمعية في جميع أنحاء أي بلد معلوم.
    Several experts mentioned the need to create a standard for localization that could be then adapted to best fit a given country. UN وأشار عدد من الخبراء إلى الحاجة لوضع معيار للتوطين يمكن تكييفه في وقت لاحق ليتماشى على أفضل وجه مع بلد معيَّن.
    (a) The criterion of goods " wholly produced " (obtained) in a given country, where only one country enters into consideration in attributing origin; UN )أ( معيار السلع " المنتجة بالكامل " )المتحصل عليها( في بلد معيﱠن حيث يدخل بلد واحد فقط في الاعتبار في توصيف المنشأ؛
    While intergovernmental sources primarily supply statistical data and major economic indicators, the information provided by the academic literature, non-governmental organizations and the press tends, by definition, to be more critical of the political, economic and social situation in a given country. UN وفي حين توفر المصادر الحكومية الدولية بالأساسً بيانات إحصائية ومؤشرات اقتصادية رئيسية فيما يخص بلداً من البلدان، تتسم المعلومات التي تقدمها عنه المؤلفات الجامعية والمنظمات غير الحكومية والصحافة، بحكم طبيعتها، بقدر أكبر من الانتقاد للأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية فيه.
    Thus, a given country may at any time be regarded as developed in certain ways and as developing in others. UN ومن هنا ففي لحظة معينة يمكن لهذا البلد أو ذاك أن يعتبر متقدماً من بعض النواحي، أما في جوانب أخرى فإنه لا يزال يعتبر نامياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus