For all its inevitable length, it gives us a sober and concise picture of the state of our common work. | UN | وعلى الرغم من طوله الذي لا منــاص منه فإنه يعطينا صورة واقعية وموجزة للحالة التي عليها عملنا المشترك. |
This gives us a radius of searching of at least five miles. | Open Subtitles | هذا يعطينا نصف قطرها من البحث لا تقل عن خمس ميل. |
If we're lucky, someone gives us a method and we follow it. | Open Subtitles | وإن كانا سعداء الحظ قد يعطينا أحد منهجاً و نتبعه نحن |
And this tank gives us a shot at staying alive. | Open Subtitles | وهذه الشاحنة تعطينا فرصة في البقاء على قيد الحياة |
I'm just saying, it gives us a chance to talk, so things don't go unsaid. | Open Subtitles | أعني أن هذا يمنحنا الفُرصة لنتحدث، لألَّا نترُك أشياءَ لم تُقل. |
Which gives us a unique opportunity to study why we're dying. | Open Subtitles | ذلك يعطينا فرصة فريدة من نوعها لدراسة لماذا نحن نموت |
That gives us a society instead of a dog-eat-dog jungle. | Open Subtitles | الذي يعطينا مجتمع بدل غابة ياكل فيها القوي الضعيف |
That approach gives us a fresh perspective to consider the development dividends likely to emerge from arms control and disarmament. | UN | وهذا النهج يعطينا منظوراً جديداً للنظر في عائدات التنمية التي قد تنتج عن تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
From that standpoint, we welcome the establishment of the Global Fund. It gives us a strong hope. | UN | ومن ذلك المنطلق نرحب بإنشاء الصندوق العالمي إذ أنه يعطينا أملا قويا. |
This forum of nations gives us a timely opportunity to expound on the problem of Rwanda, which has been in the news day in and day out. | UN | إن هذا المحفل الدولي يعطينا فرصة مواتية لبسط مشكلة رواندا التي ما برح يتردد أسمها في نشرات اﻷخبار يوا بعد يوم. |
The Tribunal's report, presented so lucidly by the President of the Tribunal, gives us a clear and comprehensive account. | UN | وتقرير المحكمــة، الذي عرضــه بجلاء رئيس المحكمة، يعطينا صورة شاملة وواضحة. |
Each time information from the cache is accessed, it gives us a unique opportunity to identify one or more of these faces. | Open Subtitles | كل مرة يتم الوصول لمعلومات من المخبأ ذلك يعطينا فرصة متفردة للتعرف على واحد أو أكثر من هذه الوجوه |
Each time information from the cache is accessed, it gives us a unique opportunity to identify one or more of these collaborators. | Open Subtitles | كل مرة نصل إلى المعلومات من المخزن هذا يعطينا فرصة مميزة للتعرف على واحد أو أكثر من هؤلاء المتعاونين |
And they only hunt at night, so that just gives us a few hours to figure out who's next. | Open Subtitles | و هن يقمن بالتغذية في الليل فقط وهذا يعطينا بضع ساعات لمعرفة من الضحية التالية |
Now, I like it because it gives us a clear field, so we can completely remove the blockage. | Open Subtitles | انا احب ذلك لأنه يعطينا مساحة واضحة, حتى نتمكن من إزالة الانسداد |
That gives us a splashdown time of two minutes and 15 seconds! | Open Subtitles | هذا يعطينا فراغا زمنيا لدقيقتين و 15 ثانية |
This is now out of control. Well, at least it gives us a general direction. | Open Subtitles | حسناً , على الأقل هذا يعطينا الأتجاه العام |
Your assumption of the chairmanship also gives us a sense of gender balance, which is so needed in disarmament issues. | UN | إن رئاستكم للجنة تعطينا شعوراً بالتوازن بين الجنسين، الذي نحتاج إليه بشدة في قضايا نزع السلاح. |
This step-by-step process also permits us to develop a common language that gives us a clearer understanding of the purpose of the initiative. | UN | وتتيح أيضا هذه العملية التدريجية أن نطور لغة مشتركة تعطينا فهما أوضح لأهداف المبادرة. |
The opportunity for antiretroviral treatment gives us a glimmer of hope. | UN | وإن فرصة العلاج من هذا الفيروس تعطينا بارقة أمل. |
It gives us a chance to see what they're like on the road. | Open Subtitles | وهذا يمنحنا في فرصة في معرفة أي السيارات أفضل على الطريق |
It gives us a way to fight against all the garbage that's piling up in this world. | Open Subtitles | إنها تمنحنا طريقة لمُحاربة كل القمامة المُتراكمة في ذلك العالم |
If it's getting warmer out, that gives us a couple days to let the sun melt the pile. | Open Subtitles | لو أن الجو بدأ يدفأ هذا يمهلنا يومين حتى تُذيب الشمس الكومة |