"giving freely" - Dictionnaire anglais arabe

    "giving freely" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    A social worker always listens to the conversations, giving the detainee no privacy to speak freely. UN A social worker always listens to the conversations, giving the detainee no privacy to speak freely.
    The Law provides that the right to decide freely on family planning can be exercised by all persons capable of correct reasoning. This implies that married women or unmarried women decide freely on giving birth to a child. UN وينص هذا القانون على أنه يمكن لجميع الأشخاص القادرين على التفكير السليم أن يمارسوا الحق في حرية اتخاذ القرار بشأن تنظيم الأسرة.و هذا يعني أنه للنساء المتزوجات أو غير المتزوجات أن يقررن بحرية بشأن ولادة الطفل.
    In October 1996, for the second time in a row, the vote of the people reconfirmed their patriotic aspirations and desire to work in peace by freely electing the Government over which I preside and by giving it a mandate to establish a state of law that promotes comprehensive sustainable development with social justice and whose primary objectives are improved standards of living, job creation and the battle against poverty. UN ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وللمــرة الثانية على التوالي، أكد تصويت الشعب تطلعاتــه الوطنية ورغبتــه في العمل بســلام، من خــلال انتخــابه الحر للحكومة التي ترأسها بإعطائها ولاية إقامة دولة القانون التي تنهض بالتنمية المستدامة الشاملة التي تتسم بالعدالة الاجتماعية ويتمثــل هدفها اﻷول في تحسـين مستويات المعيشــة، وتوليــد فرص العمل، ومكافحة الفقر.
    I don't recall giving you permission to speak freely, COB. Open Subtitles للتحدث بحرية كوب
    29. By giving effect to its sovereignty the people of Ukraine for the first time in its many centuries of history is enabled to dispose freely of its own natural riches and resources, bringing this into line with considerations of mutual benefit in the structures of interregional and international economic cooperation. UN ٩٢- وبإعمال الحق في السيادة، استطاع شعب أوكرانيا ﻷول مرة خلال قرون عديدة من تاريخه أن يتصرف بحرية في ثرواته وموارده الطبيعية، بما يتمشى مع اعتبارات الفائدة المتبادلة في هياكل التعاون الاقتصادي الاقاليمي والدولي.
    According to article 20 of the Act: " An investor may dispose of all or part of his capital invested in an enterprise in freely convertible foreign currency or local Yemeni currency after giving notice thereof to the General Investment Authority, providing that three years have elapsed from the date of enterprise startup. UN 28- وتنص المادة 20 من القانون على أن للمستثمر أن يتصرف في كل أو بعض رأسماله المستثمر في المشروع بنقد أجنبي حر أو بمال يمني محلي بعد إخطار الهيئة العامة للاستثمار، شريطة أن يكون قد مر على المشروع ثلاث سنوات من تاريخ بدء التشغيل.
    15. The WNC was set up more than 30 years ago as the official, independent advisory body giving the views of women to Government. It is an Advisory Non Departmental Public Body (NDPB), fully funded by Government, but is able to comment freely on government policy. UN 15 - أنشئت اللجنة الوطنية للمرأة منذ أكثر من 30 سنة كهيئة استشارية رسمية مستقلة تعبر عن آراء المرأة للحكومة، وهي هيئة عامة استشارية غير وزارية، ممولة بالكامل من الحكومة، وإن كانت باستطاعتها التعليق على سياسات الحكومة بحرية.
    (b) Introduction of a new system of " basic housing " , in the form of a subsidy, in order to allow beneficiaries to choose their housing freely in the market, giving priority to families among the 40% poorest sector of the population. UN (ب) إعمال نظام جديد يتعلق " بالسكن الأساسي " ، بتقديم إعانة تمكن المستفيدين من اختيار سكنهم بحرية من سوق السكن، مع إيلاء الأولوية للأسر التي تشملها نسبة ال40 في المائة من أفقر قطاعات السكان.
    Men should be " tough " , women " soft " , men can freely move about and feel safe but women cannot -- society has created this inequity by treating women differently than men, by giving men another position. UN فينبغي أن يكون الرجل " خشناً " والمرأة " ناعمة " ويمكن للرجل أن يتحرك بحرية ويشعر بالأمان في حين أن المرأة لا يمكنها ذلك - وخلق المجتمع هذا التفاوت من خلال معاملة المرأة بطريقة مختلفة عن الرجل ومنح الرجل مركزاً آخر.
    8. Reaffirms the right of the child to express his or her views freely in all matters affecting him or her and giving those views due weight in accordance with his or her age and maturity, and calls upon States to provide disability-, gender- and age-appropriate assistance to enable the active and equal participation of all children; UN 8- تؤكد من جديد حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تخصه وإيلاء تلك الآراء الأهمية الواجبة وفقاً لسنه ودرجة نضجه، ويهيب بالدول أن تقدم المساعدة الملائمة لحالة الإعاقة ولنوع الجنس والسن للسماح بمشاركة الأطفال مشاركة فعالة وعلى قدم المساواة؛
    110. The Children's Parliament experiment is one of the most obvious ways of giving children the opportunity to express their views freely and discuss all manner of children's issues with decision-makers and stakeholders, whether in the Government or in donor agencies. UN 110- كما تمثل تجربة برلمان الأطفال إحدى أبرز الوسائل التي تم من خلالها إتاحة الفرصة للأطفال للتعبير عن آرائهم بكل حرية ومناقشة قضايا الطفولة في مختلف المجالات مع متخذي القرار والمعنيين سواء في الحكومة أو الهيئات المانحة.
    8. Reaffirms the right of the child to express his or her views freely in all matters affecting him or her and giving those views due weight in accordance with his or her age and maturity, and calls upon States to provide disability-, gender- and age-appropriate assistance to enable the active and equal participation of all children; UN 8- تؤكد من جديد حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تخصه وإيلاء تلك الآراء الأهمية الواجبة وفقاً لسنّه ودرجة نضجه، ويهيب بالدول أن تقدم المساعدة الملائمة لحالة الإعاقة ولنوع الجنس والسن بغية إتاحة مشاركة الأطفال مشاركة فعالة وعلى قدم المساواة؛
    27. Reaffirms paragraphs 24 to 33 of its resolution 64/146, recognizing the right of the child to express his or her views freely in all matters affecting him or her and giving those views due weight in accordance with his or her age and maturity, and urges all States to implement the measures set out in paragraph 33 of its resolution 64/146; UN 27 - تعيد تأكيد الفقرات 24 إلى 33 من قرارها 64/146 التي تم الإقرار فيها بحق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه وإيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب وفقا لسنه ونضجه، وتحث جميع الدول على تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 33 من قرارها 64/146؛
    51. With regard to the work of the Third Committee, she noted that the omnibus resolution on the rights of the child to be submitted at the current session would place special emphasis on the right of the child to express his or her views freely in all matters affecting him or her, and on the importance of giving due weight to such views. UN 51 - وفيما يتعلق بأعمال اللجنة الثالثة، شددت على أن القرار الشامل عن حقوق الطفل، الذي سوف يتم عرضه هذه السنة، سيركز بصفة خاصة على حق الأطفال في التعبير بحرية عن آرائهم بشأن جميع المسائل التي تهمهم، وعلى أهمية وضعها في الاعتبار على النحو الواجب.
    72. The Government will be working on a bill in the third quarter of 2010 amending the law on the development of information and information security, with the dual aims of giving more weight to the wording in the Constitution on citizens' right to receive and distribute information freely, and of protecting information. UN 72- وتعتزم الحكومة أن تضع بحلول الفصل الثالث من عام 2010 مشروع قانون يعدِّل نصوصاً تشريعية عديدة تتعلق بنشر وحماية المعلومات، وهو قانون يهدف إلى تعزيز تنفيذ المعايير الدستورية المتعلقة بحق المواطنين في تلقي أو نشر المعلومات بحرية وفي حماية المعلومات.
    27. Reaffirms paragraphs 24 to 33 of its resolution 64/146, recognizing the right of the child to express his or her views freely in all matters affecting him or her, and giving those views due weight in accordance with his or her age and maturity, and urges all States to implement the measures set out in paragraph 33 of its resolution 64/146; UN 27 - تعيد تأكيد الفقرات من 24 إلى 33 من قرارها 64/146، بشأن حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه وإعطاء تلك الآراء الوزن الواجب وفقا لسنه ونضجه، وتحث جميع الدول على تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 33 من قرارها 64/146؛
    According to the author, unlike her, the accused youths spoke freely, giving a crude account of the facts, without denying carnal intrusion but asserting that she was a prostitute -- a fact which was never proved and which was discredited by the report that was submitted on her social environment -- and the court immediately took their side. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الشباب المتهمين، خلافاً للحال بالنسبة لها، كانوا يتحدثون بحرية ويعطون معلومات بصورة فاضحة عن الوقائع دون إنكار قيامهم بالاعتداء الجسدي عليها وزعموا أنها تمارس البغاء، ولم يتم قطعاً إثبات هذه التهمة التي كذبها التقرير المقدم عن البيئة الاجتماعية التي تعيش فيها، وقد انحازت المحكمة إلى الجناة.
    (p) To ensure that children with disabilities have the right, on an equal basis with other children, to express their views freely on all matters affecting them, giving those views due weight in accordance with their age and maturity, and to be provided with disability and ageappropriate assistance to realize that right; UN (ع) أن تكفل حق الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، في التعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم وإيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب حسب سنهم ومدى نضجهم وحقهم في الحصول على مساعدة تتناسب مع إعاقتهم وسنهم لإعمال ذلك الحق؛
    Third -- we shall recommit ourselves to allowing all of our citizens to participate freely in the life of our political process, while giving priority to national unity, peace and stability of the country ... " UN وثالثا، سنلتزم بالسماح لجميع المواطنين بالمشاركة بحرية في العملية السياسية بالبلد، مع إعطاء الأولوية للوحدة الوطنية وسلام البلد واستقراره... " .
    In a government news release of 6 May 2002, the authorities stated " we shall recommit ourselves to allowing all our citizens to participate freely in the life of our political process, while giving priority to national unity, peace and stability of the country as well as the region " . UN وقد ذكرت السلطات في نشرة إخبارية حكومية صادرة في 6 أيار/مايو 2002: " سنلتزم من جديد بالسماح لجميع مواطنينا بالمشاركة بحرية في عمليتنا السياسية، مع إعطاء الأولوية للوحدة الوطنية والسلام والاستقرار في البلد وفي المنطقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus