"giving priority to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع إعطاء الأولوية
        
    • مع إيلاء الأولوية
        
    • وإعطاء الأولوية
        
    • ومنح الأولوية
        
    • إعطاء أولوية
        
    • بإعطاء الأولوية
        
    • منح الأولوية
        
    • مع منح اﻷولوية
        
    • تعطي اﻷولوية
        
    • بإيلاء الأولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    • وإيلاء الأولوية
        
    • تعطي أولوية
        
    • يعطي الأولوية
        
    • إعطاء الأولوية إلى
        
    In Turkey, financial support has also been offered to cooperatives in rural areas, giving priority to those whose members are women or to families headed by women. UN وفي تركيا قدم الدعم المالي أيضاً إلى التعاونيات في المناطق الريفية، مع إعطاء الأولوية للتعاونيات التي أعضاؤها من النساء أو للأسر التي ترأسها النساء.
    Training in stereotype awareness was under way across the country, giving priority to the most remote areas. UN وأوضحت أن التدريب على التوعية فيما يتعلق بالأفكار النمطية يجري في كافة أنحاء البلد، مع إعطاء الأولوية للمناطق النائية.
    It also calls for reallocation of resources and efforts of international cooperation, giving priority to municipalities and regions in extreme poverty. UN وهي تتطلب أيضاً إعادة تخصيص موارد وجهوداً للتعاون الدولي، مع إيلاء الأولوية للبلديات والمناطق التي تعيش في فقر مدقع.
    The task force is expected to cover all regions of south-central Somalia within nine months, giving priority to Mogadishu and border districts. UN ويتوقع أن تغطي فرقة العمل جميع المناطق في جنوب وسط الصومال في غضون تسعة أشهر، مع إيلاء الأولوية لمقديشو والمقاطعات الحدودية.
    WFP officials explained that, due to downsizing and giving priority to International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and ERP projects, the implementation of a fully integrated ERM system was put on hold until 2010. UN وأوضح مسؤولون في البرنامج أن تنفيذ نظام متكامل تماماً لإدارة المخاطر المؤسسية قد أجل إلى عام 2010 بسبب تقليص عدد الموظفين وإعطاء الأولوية لمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    giving priority to internal candidates would not stop new blood being injected into the Organization, as the number of external recruits would always equal the number of staff who resigned or retired. UN ومنح الأولوية للمرشحين الداخليين لن يوقف ضخ دم جديد في المنظمة، وذلك لأن عدد من يجري توظيفهم من خارج المنظمة سيتساوى دائما مع عدد الموظفين الذين يستقيلون أو يتقاعدون.
    For that reason, we voted against giving priority to the draft resolution presented by the representative of Egypt. UN لذلك السبب صوتنا ضد إعطاء أولوية لمشروع القرار الذي قدمه ممثل مصر.
    One delegation recommended giving priority to the security needs of the elderly. UN وأوصى أحد الوفود بإعطاء الأولوية إلى الاحتياجات الأمنية للمسنين.
    Today, my Government would like, in a calm atmosphere, to deal with this matter with France, giving priority to dialogue and consultation. UN واليوم تود حكومتي أن تتعامل، في جو هادئ، مع هذه المسألة مع فرنسا، مع إعطاء الأولوية للحوار والتشاور.
    Taking the Convention as the guiding principle, it was possible to work on behalf of all the world's children without discrimination, giving priority to those in greatest need. UN وإذا أخذت الاتفاقية كموجه أولي يمكن العمل لصالح جميع أطفال العالم دون أي تمييز، مع إعطاء الأولوية لأحوج الأطفال.
    Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. UN على الصعيد الوطني، تواجه البلدان آثار الجفاف من خلال معالجة سياساتها الزراعية والمائية مع إعطاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالجفاف.
    Through the Constitution, the Plurinational State guarantees the population access to medicines, giving priority to generic medicines. UN وتتيح الدولة المتعددة القوميات دستوريا للسكان الحصول على الأدوية، مع إعطاء الأولوية للأدوية التي لا تحمل علامات تجارية.
    As experience is gained in managing such a network, more themes would be covered while giving priority to the topics of interest to the Commission. UN ومع تزايد الخبرة المكتسبة في إدارة تلك الشبكة، ستستمر تغطية مزيد من المواضيع مع إيلاء الأولوية للمواضيع التي تهتم بها اللجنة.
    It also called for the incorporation of goals and targets to combat poverty in national strategies, giving priority to investments in education and health, social protection and social services. UN كما دعت إلى إدراج مقاصد وأهداف مكافحة الفقر في الاستراتيجيات الوطنية، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Collaboration sites for document and task management developed and launched for 7 organizational units, giving priority to areas responsible for the integration of core peacekeeping activities UN إقامة مواقع للتعاون في مجال إدارة الوثائق والمهام، والبدء بتشغيلها في 7 وحدات تنظيمية، مع إيلاء الأولوية للمناطق المسؤولة عن تكامل الأنشطة الأساسية لحفظ السلام
    Focus on interventions leading to impact, giving priority to measures that will secure sustainable change vis-à-vis ad-hoc activities. UN التركيز على التدخلات الفعالة، وإعطاء الأولوية للتدابير التي ستكفَل حدوث تغيير مستدام بخلاف الأنشطة المخصصة.
    We have to be faithful and show solidarity with the principles of the equal sovereignty of States, non-interference in internal politics of other States and the resolution of controversies by peaceful means, giving priority to dialogue, consultation and tolerance. UN وعلينا أن نكون مخلصين وأن نبدي التضامن مع مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وحل المسائل الخلافية بالوسائل السلمية ومنح الأولوية للحوار والتشاور والتسامح.
    We are certain that in our deliberations we will give them our full consideration, always avoiding giving priority to some over others of equal or more importance, particularly to developing countries. UN وإننا على يقين من أننا في مداولاتنا سنولي لهذه الاقتراحات العناية الكاملة وسنتجنب دائما إعطاء أولوية للبعض دون البعض الآخر الذي قد يكون أكثر أهمية وخاصة للبلدان النامية.
    We are also convinced that the Secretariat reorganization will contribute to consolidating the commitment of the Organization to giving priority to the issue of disarmament. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن إعادة تنظيم الأمانة العامة ستسهم في تعزيز التزام المنظمة بإعطاء الأولوية لمسألة نزع السلاح.
    giving priority to the poor implies less to the not so poor. UN إن منح الأولوية للفقراء يعني ضمنا أن من هم أقل فقرا سيحصلون على قدر أقل من الموارد.
    The purpose of this programme is to promote equality of opportunity for all the inhabitants of the country, giving priority to selective and targeted intervention in favour of the sectors most in need and improving the quality of coverage and efficiency in basic social expenditure. UN والهدف من هذا البرنامج هو تشجيع تكافؤ الفرص لجميع سكان البلد، مع منح اﻷولوية لتدخلات مختارة مستهدفة لصالح القطاعات اﻷكثر احتياجا وتحسين نوعية التغطية والكفاءة في المصروفات الاجتماعية اﻷساسية.
    The Administration stated that it was giving priority to the classification exercise but that limited staff resources impacted on the progress of the work. UN وقد ذكرت اﻹدارة أنها تعطي اﻷولوية لعملية التصنيف ولكن قلة الموارد من الموظفين أثرت في تقدم العمل.
    In that context, the Government was committed to giving priority to the full participation of indigenous peoples and ethnic minorities. UN وأنه في هذا السياق، التزمت الحكومة بإيلاء الأولوية لمشاركة الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية مشاركة كاملة.
    It also provided decent job opportunities for all segments of society through projects and programmes giving priority to older persons, persons with disabilities and youth. UN كما وفرت قطر فرص العمل الكريم لكافة قطاعات المجتمع عن طريق مشاريع وبرامج تمنح الأولوية لكبار السن، وللمعوقين، وللشباب.
    That meant democratizing cities, and giving priority to human beings over capital. UN وهذا يعني تحقيق الديمقراطية في المدن، وإيلاء الأولوية للبشر على رأس المال.
    Countries that have recognized the importance of being connected are giving priority to investments in the necessary infrastructure. UN فالبلدان التي اعترفت بأهمية الارتباط تعطي أولوية للاستثمار في الهياكل الأساسية الضرورية.
    Secondly, Security Council reform must take into consideration the interests and concerns of all parties, while giving priority to enhancing the representation of developing countries, especially African countries. UN ثانيا، يتحتم على إصلاح مجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار مصالح جميع الأطراف ومخاوفها، فيما يعطي الأولوية لتعزيز تمثيل البلدان النامية، ولا سيما، البلدان الأفريقية.
    As a member of the Conference on Disarmament, Cuba is in favour of giving priority to commencing negotiations on a phased programme for nuclear disarmament, culminating in the complete elimination of nuclear weapons. UN وتؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية إلى بدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus