| FAO has also contributed significantly to the development of the Global Agriculture and Food Security Programme. | UN | وأسهمت المنظمة أيضا كثيرا في تطوير البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| It also supported countries in applying for funding for such plans from the Global Agriculture and Food Security Programme. | UN | كما دعم أيضا البلدان في التقدم بطلبات الحصول على تمويل لهذه الخطط من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| Consider experiences such as the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP), the Global Agriculture and Food Security Programme (GAFSP) and others. | UN | ودراسة التجارب على غرار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وغيرهما من برامج. |
| One impact of climate change is the growing frequency of extreme weather events, which substantially increases the vulnerability of Global Agriculture. | UN | يتمثل أحد آثار تغير المناخ في تزايد تواتر الظواهر المناخية الشديدة، التي تزيد بدرجة كبيرة من ضعف الزراعة العالمية. |
| Of the 16 countries that were supported, 15 successfully obtained a combined total of $563 million from the Global Agriculture and Food Security Programme. | UN | ومن بين البلدان الـ 16 التي تم تقديم الدعم لها، نجحت 15 في الحصول على ما مجموعه 563 مليون دولار من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| In 2009, Spain made a contribution of 80 million euros to the World Bank Global Food Response Programme and 70 million euros to the Global Agriculture and Food Security Programme; | UN | وفي عام 2009، قدمت إسبانيا مساهمة بقيمة 80 مليون يورو إلى البرنامج العالمي للتصدي للأزمات الغذائية التابع للبنك الدولي و 70 مليون يورو للبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| AMIS, the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Global Agriculture and Food Security Programme and the Zero Hunger Challenge are targeted at the agricultural and food sectors. | UN | ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء. |
| 35. The United States strongly supported the Global Agriculture and Food Security Programme. | UN | 35 - وقال إن الولايات المتحدة تدعم بقوة البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| His delegation reminded partners of the need for timely delivery on commitments under the Global Agriculture and Food Security Programme and immediate implementation of measures to minimize food price volatility. | UN | ويود وفده أن يذكّر الشركاء بالحاجة إلى سرعة الوفاء بالالتزامات في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتنفيذ الفوري للتدابير الخاصة بخفض بالإقلال من تقلبات أسعار الأغذية إلى الحد الأدنى. |
| Global Agriculture and Food Security Programme | UN | البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي |
| As part of the L'Aquila initiative, the Global Agriculture and Food Security Programme, a fund administered by the World Bank, was launched to support country-led agricultural development strategies. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، استُهل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وهو صندوق يديره البنك الدولي، لدعم استراتيجيات التنمية الزراعية القطرية. |
| 16. The Global Agriculture and Food Security Programme has helped to speed up the development of national plans. | UN | 16 - وساعد البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي في الإسراع بوضع خطط وطنية. |
| FAO assisted Ethiopia, Liberia, the Niger, Rwanda, Sierra Leone and Togo in their successful bids for accessing resources under the Global Agriculture and food security programme. | UN | وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة كلاً من إثيوبيا، وتوغو، ورواندا، وسيراليون، وليبريا، والنيجر في مساعيها الناجحة للحصول على الموارد في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| In order to access international finance from mechanisms such as the Global Agriculture and Food Security Programme, countries are now required to align their agricultural development programmes and strategies with CAADP. | UN | ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
| Global Agriculture and Food Security Programme | UN | البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي |
| In June 2010, the Global Agriculture and Food Security Programme invested $50 million to transform hillside agriculture by reducing erosion and bolstering productivity in an environmentally sustainable manner. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، استثمر البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي 50 مليون دولار أمريكي من أجل تحويل الزراعة على التلال بواسطة الحد من تآكل التربة وتعزيز الإنتاجية بطريقة مستدامة بيئيا. |
| The World Bank also described its role as Trustee of the Global Agriculture and Food Security Programme, a multilateral mechanism to assist in the implementation of pledges made by the Group of Twenty to promote agriculture and food security by supporting the public and private sectors. | UN | كما وصف البنك الدولي دوره كوصي على البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وكآلية متعددة الأطراف هدفها المساعدة في تنفيذ التعهدات التي قطعتها مجموعة العشرين للارتقاء بمستوى الزراعة والأمن الغذائي من خلال دعم القطاعين العام والخاص. |
| The G20 has called for enhanced food security policy coherence and coordination and welcomed progress on the Global Agriculture and Food Security Programme, as well as other bilateral and multilateral initiatives, including the Committee on World Food Security. | UN | وقد دعت المجموعة إلى تعزيز تماسك وتنسيق سياسة الأمن الغذائي ورحّبت بالتقدم المحرز في ما يتعلق ببرنامج الزراعة العالمية والأمن الغذائي، وكذا بسائر المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف التي من بينها لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
| 21. Global Agriculture is increasingly linked to energy markets. | UN | 21 - ترتبط الزراعة العالمية على نحو متزايد بأسواق الطاقة. |
| A. Deriving renewable raw materials from biomass for the production of energy and in the chemical sector has major implications for Global Agriculture | UN | ألف - إن لاستخلاص المواد الخام المتجددة من الكتلة الإحيائية لأغراض إنتاج الطاقة، وفى القطاع الكيميائي آثارا رئيسية على الزراعة العالمية |
| Notwithstanding the benefits that reduction of food waste and food loss could bring, the fact is that by 2050 an increase in Global Agriculture production of 60 per cent from 2005 levels will have to take place to feed a population of 9 billion people. | UN | وعلى الرغم من الفوائد التي يمكن أن تتأتى من الحد من فضلات الأغذية وهدرها، فإن حقيقة الأمر هي أنه سيتعين بحلول عام 2050 تحقيق زيادة في الإنتاج الزراعي العالمي بنسبة 60 في المائة عن مستويات عام 2015 من أجل إطعام 9 بلايين شخص(). |
| The recent International Dakar Agriculture Forum had laid the foundation for a new approach to Global Agriculture governance. | UN | وقد وضع منتدى داكار الزراعي الدولي الذي انعقد مؤخرا الأساس لنهج جديد لإدارة الشؤون الزراعية العالمية. |