I regret to say that my own country is emblematic of the woes unleashed by years of rampant excesses in the global and local mismanagement of our environment. | UN | ويؤسفني القول إن بلدي رمز للويلات التي تسببت فيها سنوات من التجاوزات القاسية في سوء الإدارة العالمية والمحلية لبيئتنا. |
global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. | UN | وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال. |
How can global and local e-finance providers be encouraged to focus on SMEs? | UN | :: كيف يمكن تشجيع مقدمي الخدمات المالية الإلكترونية العالمية والمحلية على التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؟ |
The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. | UN | فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي. |
Clearly, the development and codification of these global and local norms is only the first step. | UN | وواضح أن استحداث وتدوين هذه القواعد المعيارية المحلية والعالمية ليس سوى خطوة أولى. |
global and local developments and trends offer both opportunities for, and challenges to, gender equality. | UN | وتوفر التطورات والتوجهات العالمية والمحلية فرصا لتحقيق المساواة بين الجنسين كما تطرح تحديات في هذا المجال. |
B. global and local environmental issues: a gender | UN | المسائل البيئية العالمية والمحلية: منظور نوع الجنس |
There is an urgent need to encourage global and local media to create images that reflect the diversity of older women's lives. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى تشجيع وسائط الإعلام العالمية والمحلية على عرض صور تعكس تنوع حياة المسنات. |
The key role of development partners is to empower communities to use global and local knowledge. | UN | والدور الرئيسي للشركاء الإنمائيين هو تفويض السلطة للمجتمعات المحلية باستخدام المعارف العالمية والمحلية على السواء. |
The Advisory Committee points out that global and local markets have recently shown significant reductions in energy costs. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأسواق العالمية والمحلية شهدت مؤخرا انخفاضا كبيرا في تكاليف الطاقة. |
Developing country firms aimed to increase their share of the global and local markets. | UN | وكان هدف شركات البلدان النامية هو زيادة نصيبها في الأسواق العالمية والمحلية. |
However, local elements would still be necessary and there were questions about the ideal combination of global and local elements. | UN | بيد أن العناصر المحلية تبقى ضرورية وقد طُرحت استفسارات بشأن التوليفة الأمثل من العناصر العالمية والمحلية. |
They aim to influence social decision-making through awareness of global and local issues. | UN | وتهدف هذه النوادي إلى التأثير على عمليـة اتخاذ القرارات الاجتماعية من خلال التوعيـة بالقضايا العالمية والمحلية. |
They could not be ignored, and global and local structures needed to be changed to meet their demands. | UN | ذلك أنه لا يمكن تجاهلهم، ويتعين تغيير النظم العالمية والمحلية لتلبية مطالبهم. |
Most solutions to current global and local economic and social problems have an important technology component. | UN | وتحتوي معظم حلول المشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والمحلية المطروحة على مُكوِّن تكنولوجي مهم. |
Membership of global and local bodies and their meeting schedules had also been indicated, as had the role and functions of staff representatives. | UN | كما توضح عضوية الهيئات العالمية والمحلية والجداول الزمنية لاجتماعاتها، وكذلك دور ومهام ممثلي الموظفين. |
Habitat II would be a key indicator of the prospects for more sustainable approaches to global and local development. | UN | وسيكون الموئل الثاني بمثابة مؤشر رئيسي لاحتمالات وجود المزيد من النهج المستدامة إزاء التنمية العالمية والمحلية. |
Its programmes help students to reach their full potential and design nontraditional solutions for the current global and local challenges. | UN | وتُساعد برامجها الطلاب على تحقيق كامل إمكاناتهم وإيجاد حلول غير تقليدية للتحديات العالمية والمحلية الراهنة. |
Gender analysis is a key tool for developing better policies and programmatic responses to global and local development challenges. | UN | وإن تحليل أوضاع النساء والرجال أداة أساسية لتحسين السياسات والبرامج لمواجهة التحديات الإنمائية على الصعيدين العالمي والمحلي. |
Gender analysis is a key tool for developing better policies and programmatic responses to global and local development challenges. | UN | وإن تحليل أوضاع النساء والرجال أداة أساسية لتحسين السياسات والبرامج لمواجهة التحديات الإنمائية على الصعيدين العالمي والمحلي. |
A fifth world conference on women and girls would develop the next generation of global and local women leaders with an international vision. | UN | وسيؤدي عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات إلى تطوير الجيل القادم من القيادات النسائية المحلية والعالمية من خلال رؤية دولية. |
For many young people, the sphere of experience has become global and local at once. | UN | وقد أصبح نطاق الخبرة لدى الكثير من الشباب عالميا ومحليا في آن واحد. |