"global ban on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرض حظر عالمي على
        
    • الحظر العالمي على
        
    • فرض حظر شامل على
        
    • لفرض حظر شامل على
        
    • لحظر عالمي
        
    • لفرض حظر عالمي
        
    • حظر عالمي شامل على
        
    We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. UN ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي.
    Nevertheless, a global ban on the use of these weapons would reinforce the firebreak separating conventional and nuclear warfare. UN غير أن من شأن فرض حظر عالمي على استخدام هذه الأسلحة أن يعزز حاجز النار الذي يفصل بين الحرب التقليدية والحرب النووية.
    It will advocate a global ban on anti-personnel landmines and for assistance to victims. UN وسيدعو المكتب إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وتقديم المساعدة للضحايا.
    This will make a global ban on landmines a truly feasible goal. UN وبهذا يصبح الحظر العالمي على اﻷلغام البرية هدفا قابلا للتحقيق فعلا.
    With these moratoriums in place, Canada moves to the forefront of countries seeking a global ban on these weapons. UN وبتنفيذ هذا الوقف الاختياري، فإن كندا تتصدر البلدان التي تسعى إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة.
    A global ban on nuclear weapons must be the ultimate objective. UN إن فرض حظر عالمي على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون هو الهدف النهائي.
    Negative security assurances or a global ban on use? UN ضمانات الأمن السلبية أم فرض حظر عالمي على الاستخدام؟
    Therefore, no negatives economic impacts from a global ban on Chlordecone are expected. UN ولذلك فليس من المتوقع حدوث آثار سلبية من فرض حظر عالمي على كلورديكون.
    Therefore, no negatives economic impacts from a global ban on Chlordecone are expected. UN ولذلك فليس من المتوقع حدوث آثار سلبية من فرض حظر عالمي على كلورديكون.
    Risk management would be best achieved by a global ban on production and use of CPentaBDE, brought about by listing the substance under the Stockholm Convention would be the most appropriate measure. UN وأفضل طريقة لإدارة المخاطر هي فرض حظر عالمي على إنتاج واستخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، عن طريق إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم، وذلك سيكون أنسب التدابير.
    We have joined the move towards a global ban on anti-personnel mines. UN كما انضممنا إلى الحركة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Its final report will provide a comprehensive picture of the consequences in developing countries of the global ban on the dumping of industrial wastes. UN وسيوفر تقريرها النهائي صورة شاملة لﻵثار المترتبة في البلدان النامية على فرض حظر عالمي على إغراق النفايات الصناعية.
    We have associated ourselves with the Ottawa Declaration: Towards a global ban on Anti-Personnel Landmines. UN وإننا نؤيد إعلان أوتاوا: نحو فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Without that, the prospects for progress on a global ban on nuclear weapons are non-existent, and efforts to achieve such a convention would lead to inertia, the unintended consequence of which could be the diversion of efforts and political will from the more pragmatic and achievable steps towards disarmament. UN وبدون ذلك، تنعدم آفاق إحراز تقدم بشأن فرض حظر عالمي على الأسلحة النووية، بل وستؤدي الجهود الرامية إلى التوصل إلى هذه الاتفاقية إلى جمود، يمكن أن تتمثل نتائجه غير المقصودة في تحويل الجهود والإرادة السياسية بعيدا عن الخطوات الأكثر واقعية والقابلة للتحقيق نحو نزع السلاح.
    It is essential to adopt the Strategic Approach to Chemicals Management and call for a global ban on asbestos use, for its proper handling and disposal in accordance with the Basel Convention and for its inclusion in the Rotterdam Convention. UN ومن الضروري اعتماد نهج استراتيجي في إدارة الكيماويات، والدعوة إلى فرض حظر عالمي على استخدام الأسبستوس، ومناولته والتخلص منه بصورة مناسبة وفقا لما جاء في اتفاقية بازل، وإدراجه في اتفاقية روتردام.
    The conclusion of the global ban on landmines is, of course, one of the striking achievements of our time. UN وإن التوصل إلى الحظر العالمي على اﻷلغام اﻷرضية هو بالطبع، واحد من أروع اﻹنجازات في عصرنا.
    A global ban on the use of nuclear weapons would thus constitute a major step towards solving the nuclear dilemma. UN ومن ثم، يمثل الحظر العالمي على استعمال الأسلحة النووية خطوة هامة لحلّ المشكلة النووية.
    Translating this long-standing commitment into a workable Treaty has taken generations, but the task was finally accomplished on 29 April this year, when the global ban on chemical weapons entered into force. UN واستغرقت ترجمــة هــذا الالتزام الطويــل اﻷمد إلى معاهدة قابلة للتنفيذ أجيالا، ولكن المهمة أنجزت أخيرا في ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام، عندما بدأ نفاذ الحظر العالمي على اﻷسلحة الكيميائية.
    With such a road map in place, the time might be ripe for India and Pakistan to also take a fresh look at the global ban on anti-personnel mines. UN وبوضع هذه الخارطة موضع التنفيذ، ربما آن الأوان كي تنظر الهند وباكستان أيضاً نظرة جديدة إلى فرض حظر شامل على الألغام المضادة للأفراد.
    On the one hand, we must tackle the root causes of the problem through the promotion of international efforts toward a global ban on anti-personnel landmines. UN يجب علينا من ناحية أن نتناول جذور المشكلة عن طريق تعزيز جهود المجتمع الدولي لفرض حظر شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It would, in the process, put in place an essential building block for an eventual global ban on nuclear weapons. UN ومن شأنها أن تضع، في إطار هذه العملية، لبنة أساسية لحظر عالمي للأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    These and many other issues make it necessary for us to be cautious in our attempts to introduce a global ban on anti-personnel landmines. UN وهذه القضايا وقضايا عديدة أخرى تجعل لزاما علينا أن نتوخى الحذر في محاولاتنا لفرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My country welcomes all efforts leading towards a global ban on anti-personnel landmines and the elimination of existing stockpiles. UN وترحب بلادي بكل الجهود التي تؤدي إلى فرض حظر عالمي شامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والتخلص من مخزوناتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus