"global burden of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العبء العالمي
        
    • بالعبء العالمي
        
    Those conditions account for a substantial portion of the global burden of disease. UN وتمثل هذه الحالات جزءا كبيرا من العبء العالمي للمرض.
    Over 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. UN يُعزى أكثر من 25 في المائة من العبء العالمي من المرض إلى عوامل بيئية من بينها التعرض لمواد كيميائية.
    Thus, the global burden of disease was disproportionately heavy on the low-income countries. UN وهكذا فإن العبء العالمي للمرض كان يثقل على نحو غير متناسب كاهل بلدان الدخل المنخفض.
    They reiterated their commitment to do everything in their power to achieve measurable reductions in the global burden of armed violence by 2015. UN وأعربوا مجددا عن التزامهم ببذل قصارى جهدهم للتخفيف بصورة يمكن قياسها من ثقل العبء العالمي للعنف المسلح بحلول عام 2015.
    That shows clearly that no country is unaffected by the global burden of HIV infection. UN وهذا يبين بوضوح أنه ما من بلد غير متأثر بالعبء العالمي لعدوى الفيروس.
    The main commitment is to achieve measurable reductions in the global burden of armed violence by 2015. UN ويتمثل الالتزام الأساسي في تحقيق معدلات انخفاض كبيرة في العبء العالمي للعنف المسلح بحلول عام 2015.
    WHO estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and decline. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن زهاء ربع العبء العالمي من الأمراض والإصابات يتصل بالتصدع والانحطاط البيئيين.
    Furthermore, the World Health Organization has estimated that chemical-induced disease contributes up to 25 per cent of the global burden of disease. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذهبت تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الأمراض التي تسببها المواد الكيميائية تُسهم بـ 25 بالمائة من العبء العالمي للمرض.
    The authors of the study systematically reviewed all the available information on the global burden of disease due to chemicals through various media, including air, water, occupational exposures and direct ingestion. UN فقد قام واضعو الدراسة باستعراض نُظُمِى لجميع المعلومات المتاحة عن العبء العالمي للأمراض الناشئة عن المواد الكيميائية عبر عدة وسائط، من بينها الهواء، والماء، وحالات التعرض المهني وعبر الغذاء المباشر.
    WHO notes the close association of mental health conditions with poverty and their high contribution to the global burden of disease. UN تلاحِظ منظمة الصحة العالمية الرابطة الوثيقة بين ظروف الصحة العقلية وبين الفقر إضافة إلى ارتفاع مساهمة تلك الظروف في إيجاد العبء العالمي للمرض.
    This project has provided the basis for improved estimates of road traffic injuries in the 2010 global burden of Diseases, Injuries and Risk Factors Study. UN ويوفر هذا المشروع أساساً يستند إليه في تحسين التقديرات المتعلقة بالإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في سياق دراسة العبء العالمي للأمراض والإصابات وعوامل الخطر لعام 2010.
    Failure to act could not only double the number by 2020, but would see injuries from road traffic rise to be the third highest contributor to the global burden of disease and injuries. UN والإخفاق في اتخاذ إجراءات في هذا الشأن قد لا يضاعف هذا العدد في عام 2020 فحسب بل سيرفع عدد الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ليصبح ثالث أكبر مساهم في العبء العالمي للأمراض والإصابات.
    A substantial proportion of the global burden of disease can be attributed to environmental risk factors and over 40 per cent of that burden falls on children under 5 years of age. UN وهناك جزء لا يستهان به من العبء العالمي من الأمراض يمكن أن يعزى إلى عوامل الخطر البيئية، وتقع أكثر من نسبة 40 في المائة من هذا العبء على الأطفال ممن هم دون سن الخامسة من العمر.
    Failure to act could see injuries from road traffic placed as the third highest contributor to the global burden of disease and injury by 2020. UN وقد يـؤدي الفشل في اتخاذ إجراء إلى جعل الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق ثالث أكبر مساهم في العبء العالمي للأمراض والإصابات بحلول عام 2020.
    The World Health Organization projects that by the year 2020 traffic crashes will rank third among all contributors to the global burden of disease -- ahead of malaria, ahead of tuberculosis and ahead of HIV/AIDS. UN وتتوقع منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل حوادث المرور الترتيب الثالث بين كل ما يسهم في العبء العالمي للأمراض - أي أكثر من الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    27. The global burden of Disease and Injury Series, published by the Harvard School of Public Health on behalf of WHO and the World Bank, has attempted to provide information to guide policy makers. UN ٢٧ - ولقد حاول تقرير في سلسلة العبء العالمي للمرض واﻹصابات، التي تنشرها مدرسة الصحة العامة بجامعة هارفرد لحساب منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، توفير المعلومات اللازمة ﻹرشاد مقرري السياسات.
    Mr. Rosellini stated that two thirds of the global burden of HIV infection occurred in a complex crisis situation and thus should be addressed during the humanitarian response phase. UN وذكر السيد روسيليني أن ثلثي العبء العالمي من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يقع في حالة أزمة معقدة ومن ثم ينبغي معالجة ذلك أثناء مرحلة الاستجابة الإنسانية لها.
    WHO and the London School of Hygiene and Tropical Medicine are collaborating on a study to estimate the global burden of disease attributable to intimate partner violence, sexual violence and child sexual abuse. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع مدرسة لندن للصحة والطب الاستوائي لإجراء دراسة لتقدير العبء العالمي للأمراض الناجمة عن العنف من جانب العشير والعنف الجنسي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    Mirroring the process leading towards the Millennium Development Goals, it commits signatories to achieving measurable reductions in the global burden of armed violence by 2015. UN وإذ يضاهي الإعلان العملية المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يلزم الجهات الموقُعة بتحقيق تخفيضات قابلة للقياس في العبء العالمي للعنف المسلح بحلول عام 2015.
    During the reporting period, the organization held events to mark World AIDS Day and to spread awareness of the global burden of HIV and the need for an AIDS vaccine. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، اضطلعت المنظمة بأنشطة للاحتفال باليوم العالمي للإيدز ونشر الوعي بالعبء العالمي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية والحاجة إلى إيجاد لقاح ضده.
    The World Health Organization (WHO) provided information related to illicit drug use from its global burden of Disease and Comparative Risk Assessment projects. UN 12- وقدّمت منظمة الصحة العالمية معلومات تتصل بتعاطي المخدرات غير المشروعة مستمدة من مشروعيها المتعلقين بالعبء العالمي للأمراض وتقييم الأخطار المقارن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus